ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
Tabasco Tabasco, hot sauce. dopasko
tabernacle sanctuary, tabernacle (in the Old Testament; literally, sacred tent). impwal sarawi
tabi tabi shoes. dapi
table table; party. tehpel
taboo a taboo among clan members and siblings prohibiting sexual relationships among them. pel₂
a taboo forbidding sexual relationships among inlaws. pelen pohnahlek
a taboo practiced before planting yams, involving abstinence from sexual intercourse, formerly for ten days, now more commonly for one. pelsuwed
a taboo relationship between clan members prohibiting any sexual interaction. koupwung
a taboo relationship between clan members prohibiting any sexual interaction. pelin sou
religious service; magic; taboo. sarawi₁
taboo. kepelipel
the taboo relationship between siblings of the opposite sex. pelin pirien
the taboo relationship that exists between siblings or cousins of the same clan and opposite sex. padali
the taboo relationship that exists between siblings or cousins of the same clan and opposite sex. pedeli
to be taboo. kasarawi₂
Tacca leontopetaloides arrowroot, also called Polynesian arrowroot, Tacca leontopetaloides. mwekimwek
tack pin, tack, bobbypin, safety pin. pihn
tactless critical, insensitive, tactless. keidimah
Taeniophyllum marianense orchid sp., Taeniophyllum marianense. patehn kewelik
orchid sp., Taeniophyllum marianense. patehn nehn kewelik
tag the game of tag. wiehni
to always go with, to always tag along; to be attached to, to adhere to. pwilih
to be tagged, as in the game of wiehni. pas₂
to fasten, to affix; to tag someone in the game wiehni. kapasa
Tahitian chestnut Tahitian chestnut, also called Polynesian chestnut, Inocarpus fagifer. mwoaroapw
Tahitian chestnut, also called Polynesian chestnut, Inocarpus fagifer. mworopw
tail having a long tail. ikirei
having a long tail. pwadaidai
tail. katwelwel
tail. ketwelwel
tail. pwadaiki
tail, tip, end, extreme; bottom of a skirt. iki
tailless. ikitok
turkey tail. kahwen teki
tailbone lower back, tailbone area. sikinkihri
tailor tailor, one who sews. soundeidei
tailwind tailwind, wind coming from behind a sailing canoe, enabling the canoe to run downwind. kaiokmwur
Taiwan Taiwan. Daiwan
take to be taken or gotten. alahl-
to be taken or gotten; to be recorded, to be written down. alahldi
the process of taking, getting, or seizing something. alepe
to be taken away from by force, to be snatched away. pehdsang
to be taken in, as clothing; to be reduced, in size or influence; to be discouraged. ketikila
to be taken in, as clothing; to be reduced, in size or influence; to be discouraged. ketikitikila
to bring or take along. sehre
to move downward; to be taken down; said by a menindeiuh to signal that the pounding of kava come to an end. kohdi
to pick up, to carry, to take along. limehda
to receive votes, to be awarded a degree, title, etc.; to have sexual intercourse with; to conquer, to take a picture of. alehdi
to take (something) along. wahda
to take advantage of, used in a negative sense. engmwahukihla
to take by force, in a greedy manner. pehdmour
to take by force, of any kind, to usurp. adih
to take by force; to rape. angkehlail
to take in, as clothing; to reduce, in size or influence; to discourage. katikala
to take in, as clothing; to reduce, in size or influence; to discourage. katikitikala
to take off clothing, to be undressed. pwuhrsang
to take off, to remove, as a covering. kalusasang
to take on a trip. kepinwariki
to take one's turn to. ihd₁
to take prompt action on something because the opportunity is right, to take advantage of a situation or an opportunity. eipenperki
to take prompt action on something because the opportunity is right, to take advantage of a situation or an opportunity. insaniki
to take prompt action on something because the opportunity is right, to take advantage of a situation or an opportunity. isaniki
to take sides. poupoar
to take sides with, to be prejudiced against, to be biased against. uhpalih
to take sides, often used negatively, implying support for improper conduct; prejudiced, biased. uhpal
to take, to accept. alehda
to take, to accept; to raise , to rear₁, to have children. sapwellimankihda
to take, to get; to receive, to accept. ale
to undress, to take off, of clothing. kapwuhrasang
takeout a plate of food, intended as a contribution to a party; a party in which such plates of food are used; a doggy bag; the leftovers to be taken home at the end of a meal, a takeout meal. deikaud
tale tale, story₁, bedtime story. soaii
talk overly talkative, protesting too much, all talk and no action. ngihnwer
quiet, silent, reticent; said of one who doesn't like to talk. mwokuhku₁
speech, talk, conversation, discussion, of the Nahnmwarki. poahngok
speech, talk, conversation, discussion; used in combination with the construct suffix and a place name to name the language spoken at that place, constrained in usage to just those places that have royalty. mahsen
talk, conversation, discussion, rumor, story₁. koasoai
talk, conversation, discussion, rumor, story₁, adage, parable. pilepil
to be engaged in back talk. menmenperihri
to exist, to be present; to speak, to talk. pato
to gossip about, to talk secretly about. lipahnede
to gossip about, to talk secretly about. pilenpahnmwelih
to say, to talk, to discuss. pile₃
to soliloquize, to talk to oneself. mwengloal
to soliloquize, to talk to oneself. perehn mwoaluhlu
to speak to, to talk to, to converse with, to give a speech to, of the Nahnmwarki; to disclose. poahngokih
to speak, to say, to talk; to know. patohwan
to speak, to talk. lokaia
to speak, to talk, to converse, to discuss, to give a speech, of the Nahnken or anyone with a high title, except the Nahnmwarki. mahsen
to speak, to talk, to converse, to discuss, to give a speech, of the Nahnmwarki. poahngok
to talk about things one should not talk about. lierkepinwet
to talk back, to sass. kapeilokaia
to talk someone into doing something; to persuade. koangoangehki
to talk to an upset person to calm him or her. kadeke
to talk to oneself; to carry on an internal dialogue, as when formulating an important goal. mengiloal
to talk, to converse. medakahn
to to speak, to talk, to converse, to discuss; to give a speech, of the Nahnken. pilepil
talkative lying, untruthful; talkative. pitiniau
overly talkative, protesting too much, all talk and no action. ngihnwer
overly talkative, protesting too much, all talk and no action. ngoatamah
talkative. ewen wedei
talkative. lierkepinwer
talkative. owen wedei
talkative. wedei
talkative while under the influence of kava. wedein sakau
talkative, outgoing. medakahn
tall extremely long or tall. anged
long, tall. reirei₁
tall. reisuwan
to become long or tall. reireila
tamborine tamborine. dampwurin
tambourine tambourine. dampworihn
tame tame; domesticated. mand
to tame. kamanda
to tame. kemanda
tan khaki, tan. kahki
khaki, tan. pohkahki
tan-faced parrotfish fish sp., tan-faced parrotfish. mahu toal
tang fish sp. convict tang, Acanthurus triostequs, normally found on the barrier reef. letepwel
tangantangan tree sp., lead tree, also called tangantangan, Leucaena leucocephala. dangadangan
tangerine mandarin orange Citrus sinensis, tangerine Citrus tangerina. manterihn
tangle closely twisted or curled, kinky, tangled; cursive, as in cursive writing. pinipin
tangled chaotic; tangled. liseliping
disorganized, confusing; tangled. pinginsel
tank military tank. dangk
military tank. dangku
tank, for containing liquids, cistern. dengk
tanker tanker, as an oil tanker. dangker
tantrum to throw a temper tantrum. pwusukoal
tap to tap ashes from a cigar, cigarette, or pipe. loipehs
tape tape, as a video tape, duct tape, etc.; tape recorder. deip
tape, braid, ribbon for sewing. teip
to record something with a tape recorder; to tape together, as with duct tape. deipih
to tape together; to record with a tape recorder. deip
tape measure ruler, tape measure. mehn sohng
tape measure. deipruhl
tape recorder tape, as a video tape, duct tape, etc.; tape recorder. deip
to record something with a tape recorder; to tape together, as with duct tape. deipih
to tape together; to record with a tape recorder. deip
tape worm worm, tape worm; maggot; bacteria, germ. mwahs
tapioca bomb, shell; a dish made of grated tapioca to which ripe bananas (daiwang) and coconut cream are added, so called because of the flatulence it causes. pakudang
bomb, shell; a dish made of grated tapioca to which ripe bananas (daiwang) and coconut cream are added, so called because of the flatulence it causes. pokdang
cassava, manioc, tapioca; Manihot esculanta, primarily used as food and to make starch. kehp tuhke
coarsely grated tapioca. ruhdo
manioc, cassava, tapioca; Manihot esculanta, primarily used as food and to make starch. menioak
tapioca, cassava, manioc; Manihot esculanta, primarily used as food and to make starch. dapiohka
tar pitch₂, tar, blacktop, as for a road. pis
tar. tahr₃
target crooked, off target, inaccurate. pirek
target. mehn akinen
target. mehn sosohng
taro a taro cultivar. pahnta₁
a taro cultivar. tekemwer
taro cultivar a dryland taro (sawa₁) cultivar. nein pasdohra
a dryland taro (sawa₁) cultivar. pasdohra
a dryland taro (sawa₁) cultivar. sawa weitahta
a dryland taro (sawa₁) cultivar. sawahn mwahng
a dryland taro (sawa₁) cultivar, said to be from Kosrae. sawahn kusai
a dryland taro (sawa₁) cultivar. analuhlu
a dryland taro (sawa₁) cultivar. derwesu
a dryland taro (sawa₁) cultivar. dinlahwe
a dryland taro (sawa₁) cultivar. enisoupedo
a dryland taro (sawa₁) cultivar. keiwetik
a dryland taro (sawa₁) cultivar. kuwet
a dryland taro (sawa₁) cultivar. lienkuweteleng
a dryland taro (sawa₁) cultivar. pahrotorot
a dryland taro (sawa₁) cultivar. pahtantal
a dryland taro (sawa₁) cultivar. sarawihpe
a dryland taro (sawa₁) cultivar, said to be from India. sawahn india
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. deikoaroahi
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. inen mwakot
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. lahsekir
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahng pwiliet
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahng sewi
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahng tekatek weitahta
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahngeida
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahngin kialap
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahngin lamerer
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahngin nah
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahngin pehleng
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahngin pohnusamah
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwahngin seidip
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. mwatang
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. nein pwohpw
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. ngeli
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. simihden
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar. sounpwong weneu
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar from Meir. mwahngin meir
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar from Ngatik (Sapwuahfik). mwahngin ngetik
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar from Nukuoro. mwahngin nukuwer
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar from Palau. mwahngin palau
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar from the outer islands. mwahngin namwanamw
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar, with a stalk colored like the sp. of lizard called kieil. mwahng kieil
a giant swamp taro (mwahng₂) cultivar, with lacy-edged leaves. mwahng suwain
a wild taro (ohd) cultivar. oden dawahk
a wild taro (ohd) cultivar. oden katau
a wild taro (ohd) cultivar. oden kepinne
a wild taro (ohd) cultivar. odenei
a wild taro (ohd) cultivar. odepe
a wild taro (ohd) cultivar. saleng walek
a wild taro (ohd) cultivar. taiang
taro disease a disease of taro, causing discoloration of the plant. kilin kihs
taro dish a traditional baked pudding dish, made of grated Cyrtosperma, ripe mashed bananas, and coconut cream. pihlohlo en mwahng
a traditional baked pudding dish, made of grated giant swamp taro, unripe bananas, or cassava, to which ripe mashed bananas and coconut cream are added, after which it is baked. pihlohlo
a dish made of baked Cyrtosperma. mwahng uhmw
a dish made of boiled Cyrtosperma. mwahng pwoil
a dish made of grated Cyrtosperma mixed with bananas and sweetened. rotama
a dish made of ground Cyrtosperma, mixed with coconut cream, and baked; sugar is sometimes added. mwahng idihd
a taro dish made of grated taro, yams, or bananas mixed with coconut milk and wrapped in leaves. idihd₁
taro leaves name of the first of the four giant taro (sepwikin) leaves used to cover the ground surrounding the kava stone (soumoahl) from which the Nahnmwarki is served. koaloaladak
name of the first of the four giant taro (sepwikin) leaves used to cover the ground surrounding the kava stone (pelenwahu) from which the Nahnken is served. nahnpwei
name of the fourth of the four giant taro (sepwikin) leaves used to cover the ground surrounding the kava stones from which the Nahnmwarki and Nahnken are served; the generic name of all such leaves. pweikoar
name of the second of the four giant taro (sepwikin) leaves used to cover the ground surrounding the kava stone (soumoahl) from which the Nahnmwarki is served. koaloalepwel
name of the second of the four giant taro (sepwikin) leaves used to cover the ground surrounding the kava stone (pelenwahu) from which the Nahnken is served. nahnpweidak
name of the third of the four giant taro (sepwikin) leaves used to cover the ground surrounding the kava stone (soumoahl) from which the Nahnmwarki is served. koaloalleng
name of the third of the four giant taro (sepwikin) leaves used to cover the ground surrounding the kava stone (pelenwahu) from which the Nahnken is served. nahnpweileng
taro patch bank of a taro patch. dek₁
taro patch, marsh, bog; large swamp. lehpwel
taro sp taro sp, a wild taro sp., considered to be poisonous. oden mwekil
taro sp. taro sp., from Hawai'i, variously called Hawaiian taro, Honolulu taro, American taro, New World taro, sweet taro, and cocoyam, Xanthosoma sagittifolium, classified by Pohnpeians as a type of sawa, native to South America and believed to have been brought to Pohnpei during the Japanese administration. sawahn awai
taro sp., giant swamp taro; Cyrtosperma merkusii; the generic name of a number of cultivars of this species; an important food staple that can be used when other foods are scare, thus contributing to food-security. mwahng₂
taro sp., variously called dryland taro, true taro, sweet taro, or common taro, Colocasia esculenta, the generic term for any of a number of cultivars of this species. sawa₁
taro sp., wild taro, also called giant taro or elephant ear taro, Alocasia macrorrhizos; considered to be a famine food, now rarely eaten; the large leaves are used to cover an uhmw and can serve as an umbrella; plant used as a medicine in treating large wounds; some believe that if it is growing on a piece of land, the land will be good for growing crops of all types. ohd
taro sp., wild taro, also called giant taro or elephant ear taro, Alocasia macrorrhizos; considered to be a famine food, now rarely eaten; the large leaves are used to cover an uhmw and can serve as an umbrella; plant used as a medicine in treating large wounds; some believe that if it is growing on a piece of land, the land will be good for growing crops of all types. sepwikin
taro sp., wild taro, also called giant taro or elephant ear taro, Alocasia macrorrhizos; considered to be a famine food, now rarely eaten; the large leaves are used to cover an uhmw and can serve as an umbrella; plant used as a medicine in treating large wounds; some believe that if it is growing on a piece of land, the land will be good for growing crops of all types. wehd₁
tarpaulin raincoat, tarpaulin. kappa
tarpaulin. dahpwohlin
task dispatch or message; errand, task, commission. ilek₁
dispatch or message; errand, task, commission. keder₁
dispatch or message; errand, task, commission. poaron
occupation, task, employment, responsibility, deed; party. doahk
responsibility, assignment; share of food, reward; task. pwais
work, activity, task; employment; function, affair, party. doadoahk
taste moldy or old tasting. sensen
something that tastes bad, but is neverthless edible. mpwakang
taste. namanam
taste, flavor. neme
to eat, to taste, used derogatorily. nam
to taste. mantikih
to taste. memlangih
to taste. memtikih
to taste. namtikih
to taste. neme
to taste. song
tasteless bland, tasteless, watery. nampil
insipid, tasteless. somenongi
tasty delicious, tasty, sweet; potent, powerful, or effective, as in the effect of kava. ihn₃
delicious, tasty, sweet; potent, powerful, or effective, as in the effect of kava. iou
tattletale prosecutor, public prosecutor; accuser, tattletale. sounkadip
tattoo a sacred tattoo placed just above the knee on females. nting sarawi
tattoo. nting
tattoo. pelipel
to tattoo. palih₂
to tattoo. pelipel
to write; to tattoo. nting
to write; to tattoo. ntingih
taut taut; stiff; tensed up, as of a muscle. deng₁
to be made taut, to be stretched. kedeng
to make taut, to stretch. kadang
to make taut, to stretch. kedengdeng
tavern bar, tavern. pahr₄
tavern. imwen koahko
tax tax, taxes. daks
tax, taxes. daksis
tax, taxes. taks
tax, taxes. taksis
tribute, reward; payment, fare, salary, stipend; fee; gift; tax; interest (as on a bank account). isais
welfare, benefit, improvement; community improvement tax; labor provided by a male member of a household for the purpose of public improvement, such as clearing community roads or cleaning community facilities. kamwahu₁
tax collector tax collector. sounrikdaksis
taxes tax, taxes. daks
tax, taxes. daksis
tax, taxes. taks
tax, taxes. taksis
taxi taxi, cab. daksi
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
TB tuberculosis, TB. dihpi
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
tea tea. dih₄
teach to explain, to translate, to interpret; to teach. kawehwe₁
to teach. kasukuhlih
to teach. sukuhlih
to teach, to instruct. padahkih
to teach, to preach, to give a sermon. padahk
teacher a teacher who participates in in a learning session, either as a teacher or learner. tohnpadahk
teacher; in the Protestant church, a rank above sounkohwa and below wahnpoaron. sounpadahk
teaching Christian teachings. padahk en lamalam
instruction, training, teaching. kasukuhl
lesson, teaching, doctrine, sermon. padahk
team group, team, grade level; used by the Madolenihmw government for a political division consisting of a number of kousapws. pwihn
tear to be torn. tei₂
to be torn, to be worn out. teirek
to tear easily, to wear out easily, of clothing. sepwurek
to tear; to criticize. tehr
tears tears. pilenmas
tears. tenihrlap
tease joke, act of teasing. kadillap
teasing, joke. dillap₂
said of one who likes to tease others. kepit₂
said of one who likes to tease others. kumwus
tease. kapailok
to fool, to tease, to kid, to joke with, to trick. kedewe
to fool, to tease, to kid, to joke with, to trick. ketewe
to joke with, to tease. dillepe₂
to joke with, to tease. kadillepe
to lie₁ to; to deceive; to fool, to tease. liepe
to tease. kalipe
to tease. kapailok
to tease. kapitih
to tease. kepit₂
to tease. kumwus
to tease one another. pekeilok
to tease someone. kapailoke
to tease someone. kumwusih
to tease, to mock. poakeilok
teaspoon teaspoon. dihspwuhn
teatfish sea cucumber sp., possibly Holothuria nobilis, teatfish, the most commercially valuable sea cucumber species. matepw
sea cucumber sp., possibly Holothuria nobilis, teatfish, the most commercially valuable sea cucumber species. matopw
technician laboratory technician, medical examiner; judge, in a competition; reviewer; customs agent, baggage inspector. sounkeseu
technology technology. deknoloti
tedious stressful; tedious, wearisome. kapwunod
tedium stress, tedium, weariness. kapwunod
teeny-tiny teeny-tiny. pwikidikinai
teeth teeth. asang
telecom telecom, telecommunication. delekam
telecommunication telecom, telecommunication. delekam
telegram radio transmission, telegram. dempwo₂
to send a radio transmission or telegram. dempwo-
wireless telegraph, telegram. wailes
telegraph wireless telegraph, telegram. wailes
telephone phone, telephone. delepwohn
phone, telephone. dengwa
to call, to make a telephone call. koahl₂
telescope spyglass, telescope, binoculars. tupweiklas
television television, TV. dihpih
tell to accuse, to tell on someone, to snitch. kedipa
to inform, to tell someone. ndahieng
to inform, to tell someone. ndahng
to relay, to tell a tale or bedtime story. soaiia
to spy on; to tell a story while acting it out. sipaih
to spy on; to tell a story while acting it out. supaih
to tell the history of something, to tell a sacred story, typically one dealing with the creation and founding of Pohnpei. poadoapoad
temper tantrum to throw a temper tantrum. pwusukoal
temperamental sensitive, temperamental. limwakarakar
temperamental, easily angered by small things. eikek
temperamental; stingy. litikitik
temperate abstemious, temperate in eating and drinking. ewetik
temperature temperature. sohng karakar
temple a temple, church, or a place of worship. ihmw sarawi
a temple, church, or a place of worship. imwen kaudok
a temple, church, or place of worship. tehnpas en kaudok
temple, church, or a place of worship. tehnpas sarawi
temporal earthly or temporal thing. mehn sampah
long ago, a vague temporal designation of the time when the first humans were present on the island. keilahn aio
temporal phrase. pwuloin koasoai en ansou
temporal phrase. pwuloin lokaia en ansou
tempt to entice, to tempt; to lure, to seduce. popohnwangingih
to tempt. katiamauwih
to tempt. ketiamau₂
to tempt, to seduce. kahkahre
temptation temptation. songosong
temptation, an evil suggestion. ketiamau₂
ten ten. ehk₁
ten. eisek
ten. kadangoul
ten. koadoangoul
ten, in cards. tehn₂
ten; also used to count multiples of ten when counting coconuts and breadfruit. ngoul
Ten Commandments the Ten Commandments. Kosonned Eiseko
ten million ten million. dep
ten thousand ten thousand. nen
tender soft, fluffy; tender, as of meat. mwuterek
tender, affectionate, of a glance. nanmassohtih
tendon ligament, tendon. selin kohpw
Tennessee Tennessee. Denesih
tennis tennis. denis
tennis court tennis court. deniskord
tenor tenor. tener
to sing tenor. tener
tense adherent, cohesive, gummy, sticky; insistent; tense. ngidingid
frustrated, tense, anxious, worrying. tihnleng
frustrated, tense, anxious, worrying. tihwo
taut; stiff; tensed up, as of a muscle. deng₁
to become frustrated, tense, anxious, or worried. tihwohla
tension to ease the tension of a situation by calming someone who is angry. kalauala
to ease the tension of a situation by calming someone who is angry. kalaudi
to pacify, to ease tension, to calm someone down. kamalailaidi
to pacify, to ease tension, to calm someone down. kameleileidi
tent tent. impwal
tentacle branch; tentacle, as of an octopus. rah
tenth the tenth day after a death (counting from sohpai₁), when the family hosts a farewell party in honor of the deceased for those who have travelled a long distance to attend the funeral. pwohng koadoangoul
tenth. keisek
tenth night after the new moon, nineteenth night of the Pohnpeian lunar cycle. mas kadongoul
the tenth night after a full moon (literally the ninth, but actually the tenth); the fourth night of the Pohnpeian lunar cycle when tracking delayed lunar rising. adu en rot
tequila tequila. tikihla
term term of office or employment. dien ansoun doadoahk
Terminalia carolinensis tree sp., Terminalia carolinensis. kehmah
Terminalia catappa tree sp., false kamani, also called tropical almond or Indian almond, Terminalia catappa, the fruit of which contains an edible seed tasting like an almond, valued for its wood, useful as a source of lumber. dipwoapw
terminate to be ended, terminated, or stopped; to be amputated. tok₁
to be ended, terminated, or stopped; to be amputated. tuk
to be ended, to be terminated, to be completed. kasapwala
to end, to terminate, to complete. kasapwahla
termination ending, termination, completion. kasapwala
termite decayed, of wood; termite ridden. mwasahngot
decayed, of wood; termite ridden. mwoasoahngot
termite, termite nest. lohng
termite, termite nest. longenmwet
to decay, of wood; to be termite ridden. mwasahngot
tern bird sp., brown noddy tern, Anous stolidus. paret
bird sp., fairy tern, Gygous alba. kahke
bird sp., great crested tern, Sterna bergii. sakier
bird sp., sooty tern, Sterna fuscata oahuensis. karakar₂
test test, examination. des
to take a test or examination. des
to take a test or examination. sikeng
testa the testa of a coconut, the thin brown covering that surrounds the coconut meat (Kitti term). ngarangar
Testament New Testament. Kadehde Kapw
Old Testament. Kadehde Mering
testicle lymphatic filariasis, elephantiasis; enlarged testicles. liengimat
testicle. weren wusol
testify to see with one's own eyes; to be an eye witness to something; to testify. kadehdeh
to witness, to observe or to hear something with certainty, to testify, to certify. kadehde
testimony testimony, evidence. kadehde
tetanus tetanus. lusulus
Texas Texas. Deksas
Texas. Teksas
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
Thaddeus Thaddeus, one of the twelve disciples of Jesus. Tadius
Thai basil plant sp., Thai basil, also called holy basil, Ocimum tenuiflorum, the leaves of which are used as a spice. kadireng
plant sp., Thai basil, also called holy basil, Ocimum tenuiflorum, the leaves of which are used as a spice. kadiring₂
Thalassia hemprichii seagrass sp., turtle grass, Thalassia hemprichii, found in shallow water; used for making rope and as a medicine for healing large wounds; the large seeds of this plant are considered a delicacy. oaloahd
thank you thank you. kalahngan
thank you (to one person), often shortened to kalahngan. kalahngan en komwi
thank you, used only when addressing the Nahnmwarki or the . kalahngan pahn kupwure
thank you, used only with younger people. mehn sahmwa
thankful to be thankful for, to be grateful for. kalahnganiki
thanks thanks, informal. menlau
thanksgiving praise, thanksgiving. kaping₁
that That's it!, from Ih men. men₂
that one, away from you and me (emphatic). mwohkenen
that one, away from you and me; there, away from you and me. mwohnen
that one, away from you and me; there, away from you and me (non-emphatic). mwo
that one, by you (emphatic). menkenen
that one, by you, there, by you (non-emphatic); here; now. men₂
that one, by you; there, by you. meneken
that, away from you and me. -o
that, by you. -en
thatch ivory nut palm, Metroxylon amicarum, the fronds of which are used for making thatch, also used in making traditional medicines; roof; thatch. oahs₁
to weave thatch. dokoahs
their their, dual. ara₁
their, dual. neira
their, plural. ahr
their, plural. arail
their, plural. nair
their, plural. neirail
them them, dual. -ira
them, plural. -irail
thematic sentence thematic sentence. sendens pilipil
then and then. apw
however, and (signalling a contrastive relationship between conjoined clauses); then; when. ah₃
then, so. eri
Theobroma cacao cacao, Theobroma cacao. kakau
there emphatic pointing demonstrative; there, away from you and me (plural). iohkenakan
emphatic pointing demonstrative; there, away from you and me (plural). iohkenenkan
emphatic pointing demonstrative; there, away from you and me (singular). iohken
emphatic pointing demonstrative; there, away from you and me (singular). iohkenen
emphatic pointing demonstrative; there, by you (plural). ienekenakan
emphatic pointing demonstrative; there, by you (plural). ienkenenkan
emphatic pointing demonstrative; there, by you (singular). ieneken
emphatic pointing demonstrative; there, by you (singular). ienkenen
here and there, without definite direction; about. -seli
non-emphatic pointing demonstrative, there, by you (singular). ien₁
non-emphatic pointing demonstrative; there, away from you and me (plural). iohkan
non-emphatic pointing demonstrative; there, away from you and me (singular). io
non-emphatic pointing demonstrative; there, by you (plural). ienakan
that one, away from you and me; there, away from you and me. mwohnen
that one, away from you and me; there, away from you and me (non-emphatic). mwo
that one, by you, there, by you (non-emphatic); here; now. men₂
that one, by you; there, by you. meneken
there, away from you and me; used with adjectives to indicate that a new state exists that has come about as a result of a gradual change from some previous state; used with verbs of loss or disappearance to signal that an action has been carried through to its logical conclusion; used with animate nouns meaning 'to become'; also used with some verbs to indicate the action or activity they denote is carried out without undo delay. -la
there, toward you. -wei
thermometer thermometer. mehn sohng karakar
these these. mepwukat
these here, by me (emphatic). pwuka
these here, by me (emphatic). pwukat
these, by me. aka₁
these, by me. akat₁
these, by me. ka₁
these, by me. kat
these, by me. keikat
these, by me (emphatic). metkenenkan
these, by me (non-emphatic). mehkan
these, by me (non-emphatic). metakan
Thespesia populnea tree sp., Thespesia populnea. pone
Thessalonians Thessalonians, two books in the Kadehde Kapw (New Testament), 1 Deselonika and 2 Deselonika. Deselonika
they they, dual. ira
they, plural. ihr₁
they, plural. irail
they, plural. re
thick bulky, stocky, thick, large in girth. ahlap
congealed, colloidal, thick, viscous. tan
congealed, colloidal, thick, viscous. ten₁
lush, as of foliage; thick, as of hair. losolos
thick, heavy, of rain or darkness. mosul
too dark, of a color; too thick, of kava and coconut milk; dishonest, crooked, malicious, wicked. kod
thickness bulk, thickness, girth. ahlap
thick-skinned of yams, having a thick skin; of people, thick-skinned in the figurative sense. kilmosul
thief thief. pehsas
thief, murderer, rascal. loallap
thievish thievish, given to stealing. lipirap
thigh the upper part of the thigh. tepindang
the upper part of thigh. tepin kepehiso
thigh. dahng
thigh. kepeh
thigh, lap₁. kepehiso
thighbone thighbone, femure. tihndang
thimble thimble. dedal
thin hourglass or funnel shaped; narrowing; thin waisted. tir
thin, of flat objects such as paper. menipinip
thin, skinny; of fish, bony. tihti
thin, slender, of small girth. ahtikitik
to add space, to thin out, to space out in time. kamalawa₁
to become thin or skinny. tihtihla
to cause to become thin. katihtihala
to thin a thicket of kava by removing the smaller plants which are then customarily taken to the section chief. sarpahnsakau
to thin out a crop; to practice birth spacing. kamalau
to trim; to make thin. kamenipih
thing earthly or temporal thing. mehn sampah
one of, thing of. mehn₁
resource, object or thing that serves some purpose. tehte₂
thing. meh₁
thing, material, physical object of any kind; resource, supply; property. dipwisou
thing, possession; internal organs or guts of larger mammals; genitals. kepwe
thing, something, anything. mehkot
thing, something, anything (singular). ekot
thing, something, anything (singular). okoteme
thing; etcetera, and others. ape₁
used to count things. -kot
yam that develops on the vine, not edible; small thing or object. mwehmwe₁
think to perceive; to feel, think, or sense. pehm
to sleep on a matter, to think about a matter overnight, to let an issue ride until the next day. losenpwongih
to sleep on a matter, to think about a matter overnight, to let an issue ride until the next day. mwoaluhluhnpwongih
to sleep on a matter, to think about a matter overnight; to let an issue ride until the next day. losenpwong
to sleep on a matter, to think about a matter overnight; to let an issue ride until the next day. mwoaluhluhnpwong
to think. madamadau
to think. moahliol
to think. mwuserehre
to think about. medewe
to think about. moahliole
to think about. mwuserehreh
to think, to believe, to suppose, to suspect. kupwure
to think, to believe, to suppose, to suspect. lamalam
to think, to believe, to suppose, to suspect. leme
to think, to feel, to assume, to suspect. kupwurehieng
to think, to feel, to assume, to suspect. lemehieng
third in Madolenihmw, the third cup of kava during a kava ritual, served to Likend, the wife of the Nahnmwarki. esilenkend
the third cup of kava during a kava ritual, served to Likend in Madolenihmw and U, to Oloiso, Serihso, or mwahr₁ koanoat in Sokehs and Kitti, and to dipen keleu in Nett; called esilenkend in Madolenihmw. esil en koanoat
the third cup of kava, when consumed informally in the absence of a Soupeidi. esil en sakau
the third night after the full moon (literally the second night, but actually the third), twenty-seventh night of the Pohnpeian lunar cycle when tracking a delayed lunar rising. arehn rot
third. kesiluh
third night after a new moon, thirteenth night of the lunar cycle when tracking the delayed lunar rising. mas esil
third night of the month in the traditional calendar of tracking the so called dark face of the moon more or less equivalent to the second night after the third quarter of the lunar cycle. ewelin rot
three; a generic name for the third cup of kava during a kava ritual. esil
thirsty thirsty. men nimpil
to be extremely thirsty. tipwennill
to be extremely thirsty. tipwenpilla
to be thirsty. mareu
to be thirsty. mennim
to be thirsty as a result of having consumed something too salty or spicy. karengek
thirteenth third night after a new moon, thirteenth night of the lunar cycle when tracking the delayed lunar rising. mas esil
thirtieth the sixth night after a full moon (literally the fifth, but actually the sixth); the thirtieth night of the Pohnpeian lunar cycle when tracking delayed lunar rising. alem en rot
thirty thirty. siliakan
thirty. silihsek
thirty. silingoul
thirty million thirty million. silidep
thirty thousand thirty thousand. silinen
this this one, by me (emphatic). metkenen
this one, by me (non-emphatic); here; now. me₁
this one, by me (non-emphatic); here; now. met₁
this one, by me; here. mehnen
this one, by me; here. meteht
this one, by me; here. meteken
this, by me. -e
this, by me. -et
Thomas Thomas, one of the twelve disciples of Jesus. Tomas
thongs zories, thongs, flip-flops. sohri
Thoracostachyum pandanophyllum pandanus sp., Thoracostachyum pandanophyllum. pwoaki
thorn thorn. teke₁
thorny thorny, spiny. takatek
thorny, spiny. tekatek
thoroughly thoroughly, completely, surpassingly, very. douluhl
those those there, away from you and me (emphatic). pwukau
those there, away from you and me (emphatic). pwuko
those there, away from you and me (emphatic). pwukoa
those there, by you (emphatic). pwukan
those, away from you and me. akau
those, away from you and me. kau₂
those, away from you and me. ko
those, away from you and me. oko
those, away from you and me (emphatic). mwohkenenkan
those, away from you and me (non-emphatic). mwohkan
those, by you. akan
those, by you. kan
those, by you (emphatic). menkenenkan
those, by you (non-emphatic). menakan
thought feeling, sense, thought, reaction, perception, insight. peirehr
feeling, sense, thought, reaction, perception, insight. pepehm
thought. madau₂
thought, idea, opinion; common sense; religious belief; will₁. lamalam
thought, the skill of thinking. madamadau
thought, the skill of thinking. moahliol
thought, the skill of thinking. mwuserehre
thoughtless thoughtless, hairbrained. sepwelmas
thoughtless, insensitive, unconcerned about imposing on others. salamalam
thoughtlessness thoughtlessness, insensitivity. salamalam
thousand eight thousand. welikid
eighty thousand. welinen
fifty thousand. limenen
five thousand. limekid
forty thousand. pahnen
four thousand. pahkid
nine thousand. duwekid
ninety thousand. duwenen
one thousand. kid
seven thousand. isikid
seventy thousand. isinen
six thousand. wenekid
sixty thousand. wennen
ten thousand. nen
thirty thousand. silinen
three thousand. silikid
twenty thousand. rienen
two thousand. riekid
thread thread. dereht
thread, fine fiber. mwul
thread, string, anything upon which flowers can be strung. ihpe
to thread a needle; to light₁ an uhmw. kadil
three three. silidip
three. silidun
three. siliel
three. silihi
three. silika
three. silikap
three. silikin
three. silikis
three. silikot
three. silimen
three. silimwodol
three. silimwut
three. silingap
three. silipa
three. silipak
three. silipali
three. silipar
three. silipei
three. silipid
three. silipit
three. silipoar
three. silipwidik
three. silipwoat
three. silipwong
three. silipwuloi
three. silira
three. silisel
three. silisop
three. silisou
three. silisu
three. silite
three. silitumw
three. siliwel
three. sillep
three. siluh
three. siluhmw
three; a generic name for the third cup of kava during a kava ritual. esil
three billion three billion. sillik
three hundred three hundred. silipwiki
three hundred million three hundred million. silisapw
three hundred thousand three hundred thousand. sillopw
three million three million. silirar
three thousand three thousand. silikid
threshold the logs forming the threshold at the entrance of a feasthouse. apwin₂
the logs forming the threshold at the entrance of a feasthouse. oapwin₂
the logs forming the threshold at the entrance of a feasthouse. opwin₂
throat sore throat, laryngitis. kepinwer medek
throat. kepin kasang
throat. kepinwer
throat. kepinwor
to clear one's throat. serohk
throb to contract, to throb; to flinch, to jerk away; to twitch. nur
throe the throes of death. ahdin mehla
throne sitting place, sacred place, altar, throne; sleeping place, bedroom. mwoahl₁
the designated seating area in a feasthouse where the Nahnmwarki sits; the area by the back center post (salidi en enihlap); throne. mwoalehlap
throw to chum, to throw bait around a canoe to attract fish. kuroamw
to eject, to banish, to cast out, to throw out. kausada
to stone, to throw rocks at. kate
to throw. kos₁
to throw (something) down. peidedi
to throw a stone at. kosuk
to throw at. katepweke
to throw away, to get rid of, to discard; to divorce; to abandon; to disregard. kesehla
to throw away, to get rid of, to discard; to divorce; to abandon; to disregard. kesepwekehla
to throw away, to get rid of, to discard; to divorce; to abandon; to disregard. likinpwelihala
to throw or punch forcefully. likimwei
to throw or punch forcefully. mweilik
to throw underhanded. andasiro
to throw with a hip toss. kadaur₂
to use judo on; to throw or toss someone. suhdo
throw line throw line fishing. sipisip
thrush a medicine used to treat thrush, a rash that appears in the mouths of children that prevents them from eating or drinking. wini en nan aumweredi
thrush, a disease, especially of children, characterized by whitish spots and ulcers on the membranes of the mouth and throat that can prevent a baby from being able to eat and drink, caused by a parasitic fungus, Candida albicans. nan aumweredi
thumb thumb or big toe. lepelepe
thumb or big toe. luhke
thumb or big toe. sendilepe
thunder the noise produced by thunder. Nahnsarailail
thunder, (from Nahnsapwe). nahnsapwe
thundercloud thundercloud. depwek en nansapwe
Thunnus albacares fish sp., yellowfin tuna, Thunnus albacares. karangahp
Thunnus thynnus fish sp., bluefin tuna, Thunnus thynnus. manguro
thurible thurible, incense holder. rokpahs
Thursday Thursday. Niepeng
thus in a like manner, thus. idaduwe
well₂, then, thus. eri
thyroid thyroid. takain were
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
ti a ti plant cultivar. dingpein
a ti plant cultivar, a cultivar of Cordyline fruticosa or Costus speciosus. dingmwahn
ti plant, Cordyline fruticosa, also Costus speciosus. dihng
tibia tibia, the inner of the two bones of the leg, extending from knee to ankle. alaullap
tibia, the inner of the two bones of the leg, extending from knee to ankle. nandahng
ticket paper, cardboard; something made of paper, as a ticket, diploma, certificate, etc. doaropwe
ticket. tiket
tickle to tickle. kading₁
to tickle. kediked
tickling given to tickling others. likediked
having a tickling effect, arousing. kararan
having a tickling effect, arousing. widenmell
ticklish sensitive to pain; ticklish. kener
tidal wave tsunami, tidal wave. nohlik
tide a minor breadfruit seasons (approximately November-December), associated with the highest tides of the year; also the name of the highest tide of the year that typically occurs in November. edihsou
a period of time when there is little variation in the tide; a tide of average height. uh peipei
a period of time when there is little variation in the tide; a tide of average height. uh peipei
a period of time when there is little variation in the tide; a tide of average height. uhkos
a period of time when there is little variation in the tide; a tide of average height. uhkos
a very high tide. weid₁
extremely low, of the tide, when the reef is exposed. moar
high tide. mesenuh
high tide. uh loal
high tide during the tradewind season. weidinpar
high tide in the morning. weleu
low tide. uh pedeped
low tide, when the bottom is exposed. uh ngalangal
of the tide or of bodies of fresh water, to reach a low point where much of the bottom is exposed. ras₂
of the tide, to be low early in the morning. mahil
tide. uh₅
tie to be jailed, to be imprisoned; to be shutdown as a consequence of being in violation of the law; to be tied up. selidi
necktie, tie. nektait
to anchor, to tie a boat or canoe. peudakih
to attach fibers to the girdle of a grass skirt; to tie together; to weave into a rope-like handle. sered
to be anchored or tied up, of a boat; to be parked, of a car. pei₄
to be anchored, to be tied . peudek
to be tied. sel₁
to be tied in a game, to play to a draw. sohpwunas
to be tied or attached together one after another, as breadfruit or flowers, to tie together a bundle of things. dundun₂
to be tied to a beam. seliepda
to be tied to something overhead; to be opened. langada
to be tied together in a bundle or bunch. dundunpene
to exchange the lead, as in racing; to be tied, of a score in a game. peiai
to tie. pire
to tie a knot that is difficult to untie. lukeporok
to tie a knot that is easy to untie. lukeserek
to tie a knot that is easy to untie. lukoserek
to tie a slipknot. likoserek
to tie breadfruit together in a bundle. dunemei
to tie or attach together one after another, as breadfruit or flowers, to tie together a bundle of things. dune
to tie or to be tied together. kehllukpene
to tie something with a knot that is difficult to untie. lukeporokih
to tie something with a knot that is easy to untie. lukeserekih
to tie something with a knot that is easy to untie. lukoserekih
to tie to a beam. seliapihda
to tie to something overhead; to open, as in opening an entrance. langahda
to tie together. kehlekpene
to tie together, to fasten together. kehl₄
to tie together, to fasten together. kehlpene
to tie up; to imprison; to detain. salihdi
to tie, with any knot other than a slipknot. pwuken eni
to tie, with any knot other than a slipknot. pwukeneu
to tie, with any knot other than a slipknot. pwukeneu
to tie; to jail, to imprison. salih
to tie; to wear a belt. pirapir
to write something down, to document information; to tie in knots; to claim an item by tying a piece of cloth to it, as when claiming a yam at a kamadipw. pwukehdi
tie beam in a traditional Pohnpeian house, a tie beam that forms the bottom of a gable, i.e., the top horizontal beam at either end of the house; the name of the first beam as you enter a feasthouse. lohlo
the tie beam at the entrance to a feasthouse that forms the bottom of the gable; i.e., the horizontal beam over the entrance from which food baskets can be hung. kalangiso
the tie beam at the entrance to a feasthouse that forms the bottom of the gable; i.e., the horizontal beam over the entrance from which food baskets can be hung. kehnlangiso
tied to be tied, in the game peisihr. ouras
tier a line or pole placed between a yam planting and the branches of a tree in order to direct the growth of the yam vine upward; the second growth stage of yam, when it begins to climb the kehndou, March through May. kehndou
a second tier of lines for training yam vines, added higher than the first. doumwo
a third tier of lines for training yam vines, fastened higher than the first two. douleng
to add a second tier of lines for training yam vines, added higher than the first. doumwowe
to add a third tier of lines for training yam vines, fastened higher than the first two. doulenge
tiger tiger. daiker
tiger tail sea cucumber sea cucumber sp., tiger tail sea cucumber, Holothuria hilla, commonly found under rocks on reef flats. lisop
tight stuffed; too tight, as of clothing. it
tight, firm. teng
to be tightened. katengeteng
tighten to tighten. katenge
to tighten a knot; to affirm. idilepeh
to tighten a knot; to affirm. salihpene
tightrope to walk on a tightrope. sahkas
Tigris Tigris river. Daikris
tile tile. dail
tilt to be tilted. sake₁
to lay (something) on its side; to tilt. kaingihng
to tilt to one side. keingihng
tilted tilted. dikou
tilted, leaning. peik₃
tilted, listing. keingihng
tiltged slanting, tiltged. pengipeng
timber timber (wooden rib) of a ship. dimper
time (number of) times. pahn pak
approximately 11:00 p.m., the time interval between ngilen amwise and einpwong; it literally means 'under the torch'. pahn kampwul
approximately 8:00 p.m., the time interval between kutoarenpil₂ and ngilen amwise. tenter₂
approximately 9:00 to 10:00 p.m, the time interval between tenter₂ and pahn kampwul, literally means the sound of mosquitoes. ngilen amwise
mid-morning, the time interval between kapwarsou and souwas. pahnsou
a time of peace and tranquility. mwein nihkes
continuously, repeatedly, all the time. kaukaule
in the past, a long time ago. mahs₁
moment, time. doke₁
occurrence, time. pak₁
portion, division; event, situation, condition, circumstance; plot of land; periodic lapse of time; either of the first two baskets filled with food from an uhmw to be presented to the Nahnmwarki and Nahnken. irair
space between things, time between events, interval, interstice. madol
the beginning of time. ni tepin kawa
the end of time, end times. ni imwin kawa
time passed... kedekede
time, a period of time. ansou
time, clock, watch, hour. kuloak
to catch up with; to be on time for an event. dapwin
to catch up with; to be on time for an event. koanoa
while, at the time of. nindoken
time of day afternoon, the time interval between souwas and soutik. mwurin souwas
afternoon, the time interval between souwas and soutik. pahnkioal
approximately 1:00 a.m., marked by the first crowing of roosters. ehdin malek
approximately 11:00 p.m., the time interval between ngilen amwise and einpwong; it literally means 'under the torch'. pahn kampwul
approximately 12:00 a.m., midnight. ainpwong
approximately 12:00 a.m., midnight. einpwong
approximately 12:00 a.m., midnight, middle of the night. lukopenpwong
approximately 2:00 a.m., marked by the second crowing of roosters. arehn malek
approximately 3:00 a.m., marked by the third crowing of roosters. esil en malek
approximately 4:00 to 5:00 a.m., marked by the fourth crowing of roosters. epeng en malek
approximately 7:00 p.m., the time interval between kihrsou and tenter₂. kutoarenpil₂
approximately 8:00 p.m., the time interval between kutoarenpil₂ and ngilen amwise. tenter₂
approximately 9:00 to 10:00 p.m, the time interval between tenter₂ and pahn kampwul, literally means the sound of mosquitoes. ngilen amwise
dawn, early morning, the time interval beween pwahpwa rahn and nimenseng. mentikitik
dawn, early morning, the time interval beween pwahpwa rahn and nimenseng. ninsohrahn
dawn, early morning, the time interval beween pwahpwa rahn and nimenseng. sohrahn
mid-morning, the time interval between kapwarsou and souwas. pahnsou
morning, early morning hours. menseng
morning, early morning hours. nimenseng
night. pahnkopwul
night. pwohng
noon. souwas
pre-dawn morning hours, the time interval between epeng en malek and mentikitik. pwahpwa rahn
sunset, evening. kihrsou
sunset, evening. ninsoutik
sunset, evening. soutik
breakfast; morning, early morning hours. kapwarsou
timely fitting well, of clothing; satisfactory; timely. itamwahu
times times. pahn₃
timid to be timid, shy, or nervous when in a crowd. misikpokon
timing having good timing; having arrived at the proper time. uhramwahu
Timothy Timothy (spelled Timoty in the Bible), two books in the Kadehde Kapw (New Testament), 1 Timoty and 2 Timoty. Timoti₂
Timothy, a disciple of Paul. Timoti₁
tin can₂, tin. pwoaht
tin roofing. oasmete
tin roofing. pelien mete
tin foil tin foil, aluminum foil. dinpwoil
tingly tingly, as when the circulation is shut off in one's leg. ketipinipin
tiny miniscule, minute₁, extremely tiny. pwidikinai
miniscule, minute₁, extremely tiny. pwiningining
tiny, small, little. pwidikidik
tip harpoon; metal spear tip. opohn
tail, tip, end, extreme; bottom of a skirt. iki
the tip of the outrigger (either end). lipwarkid
tip, of anything high. kadoke
tiptoe to tiptoe; to limp₁. sikel
tire flat tire. pilat₂
tire. daia
tire valve. pinepen daia
to have a flat tire. pangku
tire race tire race, typically played by nude small children in the rain. weirin daia
tired to exhaust, to tire out. kapwanga
tired, lazy. ngir
tired, lazy. pwang
to be bored or tired of something repetitious; to be fed up with to the point of disgust, to be sick of. ngatasang
to be tired of, to be disinterested in, to be bored by. pwangahki
to become tired or lazy. ngirala
to become tired or lazy. pwangala
to suffer, physically or mentally; to be tired; to give up. lok
tiresome tiresome, boring. kapwang₁
tiring tiring, fatiguing. kadau
tithe tithe, ten percent of annual produce or earnings. eisek kis ehu
title title of the Nahnmwarki of U; a Pohnpeian deity and ancestral deity of the Dipwinwaii clan; often equated to Nahnisopahu. Sahngoro
Isokelekel's chief lieutenant, during a battle, said to have halted a retreat by thrusting a spear through his foot into the ground; an honorary title. Nahnesen
a koanoat title. mwarkoanoat
a sahk title, a title in the Nahnken's line. Mwarasak
a sahk title, a title in the Nahnken's line. Mwarasak
a high title; head garland. lengileng
a honorary title. Lepensed
a relatively low ranking title from Sokehs; in 1890 the holder of this title tried unsuccessfully to mediate the dispute between the Spanish colonial administration and the people of Madolenihmw. Lepen Sokehs
a title. Isohwa
a title. Isopahu
a title. Kaniki
a title. Kanikihn Sapawas
a title. Kiroulikihak
a title. Kiroun
a title. Kiroun Dolehtik
a title. Kiroun Pohn Dake
a title. Koaroahmw
a title. Kuloap
a title. Lempwei Ririn
a title. Lepen
a title. Lepen Madau
a title. Luhennos
a title. Luhk
a title. Luhk Pohnpei
a title. Mwarekehtik
a title. Mwarikihtik
a title. Nahlik
a title. Nahluhk
a title. Nahmadau
a title. Nahmadoun Oare
a title. Nahn Kirou
a title. Nahn Kirou Ririn
a title. Nahnawa Iso
a title. Nahniau
a title. Nahnihd
a title. Nahnkei
a title. Nahnpei Ririn
a title. Nahnsaumw en Ririn
a title. Nahnsaumw en Wehi
a title. Nahnsou
a title. Nahnsou Sed
a title. Nahnsou Wehi
a title. Nahntu
a title. Oaron Maka
a title. Oaron Pwutak
a title. Ou
a title. Oun Sapawas
a title. Oundol
a title. Sapwetan
a title. Sihpw
a title. Soulik
a title. Soulik en Pohrasapw
a title. Soulikin Dol
a title. Soulikin Soledi
a title. Soumadau
a title. Soumaka
a title. Soupwan
a title. Souwel en Wasai
a title. Souwene
a title awarded to Nihwe, who fought the Spanish and led the rebellion against the Germans; a highly respected title in Sokehs. Soumedewen Sokehs
a title for a female that is the counterpart of a male title. mwarepein
a title in Mesenieng; one of the brothers who was punished by the Spanish in lieu of the Wasahi of Sokehs and Lepen Nett following the hostilities of July, 1887. Kaniki en Metipw
a title in Mesenieng; one of the brothers who was punished by the Spanish in lieu of the Wasahi of Sokehs and Lepen Nett following the hostilities of July, 1887. Nahnpei en Metipw
a title in the Nahnken line. Nahmadaun Idehd
a title that originated from the name of one of the female founding ancestors who came to Pohnpei on the sixth settlement voyage. Nahliam
a title, derived from Kiroun Aip₂, now a title given to someone who sings and entertains at a kamadipw. Kiroun Aip₁
a title, in the Nahnken line. Kaniki Ririn
a title, in the Nahnken line. Lepen Ririn
a title, in the Nahnken line. Nahn Pohnpei
a title, in the Nahnken line. Nahnku
a title, in the Nahnken line. Ou Ririn
a title, in the Nahnken line. Oun Pohnpei
a title, in the Nahnken line. Souwel Lapalap
a title, in the Nahnken line, formerly of the second highest priest. Nahnapas
a title, in the Nahnmwarki line. Lempwei Lapalap
a title, in the Nahnmwarki line. Nahlik Lapalap₁
a title, in the Nahnmwarki line. Nahn Kiroun Pohn Dake
a title, in the Nahnmwarki line. Nahnawa
a title, in the Nahnmwarki line. Nahnihd Lapalap
a title, in the Nahnmwarki line. Nahnpei
a title, in the Nahnmwarki line. Noahs
a title, in the Nahnmwarki line. Oundol en Ririn
a title, in the Nahnmwarki line. Saudel
a title, keeper of the drum, drummer. Kiroun Aip₂
a title; a lesser priest during the reign of the Saudeleur who lived on the islet of Peikapw Sapawas, and who, along with Soulik en Sapawas, was responsible for the news that was to be sent throughout Pohnpei. Kaniki en Sapawas
a title; a lesser priest during the reign of the Saudeleur who lived on the islet of Peikapw Sapawas, and who, along with Kaniki en Sapawas, was responsible for the news that was to be sent throughout Pohnpei. Soulik en Sapawas
a title; originally the title of the woman who married the first Nahnken of Madolenihmw and thus became the first Nahnkeniei. Isohlap
alternative title. pelikilik
alternative title. peliklap
an abbreviated form of the titles Nahnalek Kitti, Nahnalek Nett, and Nahnalek Sokehs; Nahnalek is used in these wehi₂ rather than Likend in deference to Inahs and Limwohdeleng. Nahnalek
an alternative title for titles that begin with Lepen, associated with the ruler of a large chiefdom. Pwoudo
an honorific death title for Nahnku, the Nahnken of Kitti, who ruled from 1843 to 1864. Luhken Lengsir
an honorific title of the paret, (the brown noddy tern), believed to be the bearer of both good and bad news. Nahlikendenleng
any priestly title. mwarpwoud
chapter, of a book; book, of the Bible; title, in the legal code. iralaud
deed, title, for land. kisin likoun kasapwasapw
favorite child; a title. serihnei
general idea; summary, highlights; contents, heading, title (of a book). oaralap
gift of food, a title, or land from the Nahnmwarki, conveying acknowledgement, and often symbolizing respect, goodwill, and obligation. kepinkoanoat
holders of the first twelve titles in the Nahnken line. Serihso
holders of the first twelve titles in the Nahnmwarki line. Oloiso
modern title of the Nahnmwarki of Sokehs. Soumakahn Pikeniap
one of Isokelekel's lieutenants; an honorary title; said by the Kosraeans to be an alternate name used by Isokelekel to hide his identity. Nahnparadak
one of Isokelekel's lieutenants; an honorary title; said by the Kosraeans to be an alternate name used by Isokelekel to hide his identity. Nahparadak
one of the Isokelekel's warriors; a title; said by the Kosraeans to be an alternate name used by Isokelekel to hide his identity. Salapat
rank of the highest chief in one of the two title lines; king, hereditary head of the primary ruling clan in the dual system of titles in each of the five wehi₂ of Pohnpei. Nahnmwarki
said of an undeserving holder of a high title, obtained by blood rather than by achievement. sekenikenen soupeidi
the current title of the Nahnmwarki of Kitti, literally 'master of heaven'. Soukisehnleng
the holder of the title of Wasai Sokehs who simultanously ruled as Lepen Nett from 1867 to 1874. Keimw Sapwasapw
the holder of this title, along with Kiroun en Lehdau and Kulap, was responsible for for guarding the Nahnmwarki wherever he traveled. Lapen Wapar
the holder of this title, along with Kiroun en Lehdau and Lapen Wapar, was responsible for for guarding the Nahnmwarki wherever he traveled. Kulap
the honorary title of the Nahnmwarki of Nett. Lepen Nett
the original title of the Nahnmwarki of Kitti; later given to Oliver Nahnpei the son of Henry Nahnpei; now a title in the Nahnpei family. Rohsa
the princely traditional titles in the Nahnken line. elen serihso
the princely traditional titles in the Nahnken line. pelien serihso
the ranked order of the royal titles in the Nahnmwarki line. pelien oloiso
the ranked order of the royal titles in the Nahnmwarki line. pelien sohpeidi
the second ranking title in the Nahnken line, formerly the highest priestly title. Nahlaimw
the second ranking title in the Nahnmwarki line. Wasahi
the third ranking title in the Nahnken line. Nahnsahu Ririn
the third ranking title in the Nahnmwarki line. Dauk
the title of one of the two guardians of Namweiias, a magical pool on Peikapw in Nan Madol. Oaron Namweiias
the title of one of the two guardians of Namweiias, a magical pool on Peikapw in Nan Madol. Oun Namweiias
the title of the high priest of Salapwuk who headed the Pwonginsapw rituals and ceremonies, credited with creating Pohnpei's title system. Saumwenleng
the title of the high priest of Salapwuk who headed the Pwonginsapw rituals and ceremonies, credited with creating Pohnpei's title system. Soumwenleng
the title of the man who guarded the entrance to Pahn Kedira in Nan Madol. Keus
the title of the priest responsible for killing the turtle sacrificed to Nahnisohnsapw. Nahnkei
the title of the second Saudeleur who helped define the work of each of the islets in Nan Madol. Inenen Mwei
title holder in the Nahnmwarki line, the ranks of Noahs and above; now commonly used to mean any of the top twelve title holders in the Nahnmwarki line; anyone who is entitled to sit on the front platform of a feasthouse; royalty; from sohpei- + -di. Sohpeidi
title holder in the Nahnmwarki line, the ranks of Noahs and above; now commonly used to mean any of the top twelve title holders in the Nahnmwarki line; anyone who is entitled to sit on the front platform of a feasthouse; royalty. Soupeidi
title line, in both the Nahnmwarki and Nahnken lines. elenmwar
title of a Nahnmwarki. nainai
title of a Wasahi. Nahnpwutak
title of a wife of a Saudeleur. Kedin Deleur
title of the Nahnmwarki of Madolenihmw. Isipahu
title of the Nahnmwarki of Nett. Pwoud Lepen Nett
title of the Nahnmwarki of Sokehs, formerly the title of the Wasahi. Nahnpwutak Pikeniap
title of the Nahnmwarki of U. Soahngoro
title of the Nahnmwarki of Pingelap. Doukasa
title of the Nahnmwarki of Pingelap (Pingelapese pronunciation). Dohkesa
title of the Nahnmwarki of Sapwuahfik. Peiweileng
title of the fifth Saudeleur, known for his great wealth. Raipwenleng
title of the fourth Saudeleur, known for his great spritual power. Sareid en Sahpw
title of the highest chief in one of the two title lines; counselor; hereditary head of the primary ruling clan in the dual system of titles in each of the five districts of Pohnpei. Nahnken
title of the man who became the first Nahnmwarki of Sokehs during the reign of Isokelekel. Lempwei en Sok
title of the rulers of Pohnpei who belonged to the Dipwilap clan and who ruled the island, except for the Palikir region, for a period of approximately 500 years prior to the invasion of Isokelekel. Sahu Deleur
title of the rulers of Pohnpei who belonged to the Dipwilap clan and who ruled the island, except for the Palikir region, for a period of approximately 500 years prior to the invasion of Isokelekel. Saudeleur
title of the seventh Saudeleur who married a girl from Dolonier who craved fish livers, which ultimately led them both a tragic end. Ketpareleng
title of the sixtth Saudeleur, who is said to have had a mouth like a turtle and who ate human flesh. Raipwenloko
title of the wife of Isipahu, the Nahnmwarki of Madolenihmw. Likend Pahuh
title of the wife of Nahlepenien. Nahnkedinien
title of the wife of Nahlik. Nahlikiei
title of the wife of Nahluhk. Nahluhkpein
title of the wife of Nahnihd. Nahnihdipei
title of the wife of Nahnpwutak Pikeniap, the Nahnmwarki of Sokehs. Nahnalek Sokehs
title of the wife of Pwoud Lepen Nett, the Nahnmwarki of Nett. Nahnalek Nett
title of the wife of Sahngoro, the Nahnmwarki of U. Likend Kelekel
title of the wife of Soukisehnleng, the Nahnmwarki of Kitti. Nahnalek Kitti
title of the wife of a Dauk. Nahnte
title of the wife of a Kaniki Ririn. Kanep
title of the wife of a Kiroun Pohn Dake. Nahlikiroun Pohn Dake
title of the wife of a Kuloap. Kedinikapw
title of the wife of a Lempwei Lapalap. Pweipei Lapalap
title of the wife of a Lepen Ririn. Lampein Ririn
title of the wife of a Lepen. Lampein
title of the wife of a Mwarekehtik. Nahnkar
title of the wife of a Nahlaimw. Nahnkulai
title of the wife of a Nahlaimw (a shortened form of Nahnkulaimw). Nahnkulai
title of the wife of a Nahlik Lapalap. Nahlikiei Lapalap
title of the wife of a Nahmadaun Idehd. Nahnkedin Idehd
title of the wife of a Nahn Pohnpei. Kadipwan
title of the wife of a Nahnapas. Nahnapasepei
title of the wife of a Nahnawa. Nahleo
title of the wife of a Nahnihd Lapalap. Nahnidipei Lapalap
title of the wife of a Nahnken. Nahnkeniei
title of the wife of a Nahnku. Nahnkuhpei
title of the wife of a Nahnpei. Nahnpweipei
title of the wife of a Nahnsahu Ririn. Nahlisahu Ririn
title of the wife of a Nahntu. Nahntuhpei
title of the wife of a Noahs. Nahnado
title of the wife of a Saudel. Kedindel
title of the wife of a Soupwan. Kedipwan
title of the wife of a Souwel Lapalap. Eminalau Lapalap
title of the wife of a Wasahi. Nahnnep
title of the wife of a man holding a title beginning with Sau. Kahd
title of the wife of an Isohlap. Likendlap
title of the wife of an Ou Ririn. Liou Ririn
title of the wife of an Oun Pohnpei. Liounpei
title of the wife of an Oundol. Lioundol
title or name given to a someone after death, never to be used again. esenpwel
title, name. mwahr₁
title, name. mwar₁
to be given a title. kemmwar
to convey a title to. kalangilangih
to convey a title to. kamware
to give a title. dahmwar
to give a title. kemmware
to give a title. pekimwar
to give a title. pwekimwar
to hold a high title; to wear a head garland. langih₂
to hold a high title; to wear a head garland. langilangih
to hold a high title; to wear a head garland. lengilengih
to hold a title. mwareniki
to hold legal title to land. manaman
Titus Titus, a book in the Kadehde Kapw (New Testament). Taitus
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
to at the location of, in either space or time, to. ni
at the location of, in either space or time, to. nin
to boast, to brag. kahski
to, toward, in relation to, for. ong
to, toward, in relation to, for; This form of the suffix occurs after a verb root ending in a consonant. -ehng
to, toward, in relation to, for; This form of the suffix occurs after a verb root ending in a vowel. -ieng
toad toad, frog. kairu
toast to burn, to overcook, to toast. karongahla
to burn, to overcook, to toast. karongehla
to cook, roast, broil, toast, etc. inihn
toast. dous
tobacco plant sp., tobacco, Nicotrina tabacum; any rough-cut tobacco. tapaker
plant sp., tobacco, Nicotrina tabacum; any rough-cut tobacco. tipaker₁
tobacco. kereng
Tobit Tobit, a book in the Deuterocanon of the Catholic Bible. Dopid
today today. rahnwet
toe thumb or big toe. lepelepe
thumb or big toe. luhke
thumb or big toe. sendilepe
appendage, finger, toe. send
toe. rekepwel
toe. sendin neh
toenail toenail. pweipweipwel
toenail. pweipwel
toenail; hoof on the hind leg of any four legged animal. kikin neh
together to be as one, to stick together. ehupene
to be together. pat₁
to be together. ti₂
together, toward each other; with adjectives naming qualities it is used with a reciprocal meaning or to indicate 'totality'; with adjectives of size, it signals a decrease in size. -pene
toilet restroom, toilet. perehn kainen
restroom, toilet. perehn kotala
toilet bowl toilet bowl. doiled pwohl
toilet paper toilet paper. doaropwehn poahr
toilet paper. mehn poahr
tolerance patience, tolerance. koatoan
tolerate to suppress, as a cry of pain, a cough, laughter, or a bowel movement; to tolerate, to endure. koatoane
to tolerate, to stand, to endure. pwerieng
tomato tomato, Solanum lycopersicum var. lycopersicum; ketchup. domahdo
tomb stone tomb or burial chamber. lolong
tomboyish tomboyish. depelek
tomorrow part, side; division, section; day after tomorrow. pali₁
tomorrow, the future. lakapw
two days after tomorrow. peilah
ton ton. ten₂
tone accent, dialect, tune, tone. ngohr
grating or unpleasant, of the voice; employing an offensive tone of voice. ngilawas
tongue tongue. dinapw
tongue. eseulap
tongue. lahu
tongue. loh₁
tonsillitis to have tonsillitis. lohpar
tonsillitis. lohpar
too to be too much, excessive, more than enough. depala
too, excessively. nohken
too, excessively. nohn
tool a barbed piece of wood, used as a tool for tying thatch to beams in making a roof; crochet needle. koahr
a tool made of hibiscus for prying off the charred skin of breadfruit. inendokopwahpwa
crank, any tool used for turning something. mehn pirerrer
tool. kepwehn doadoahk
tool; gift or contribution to a party. mehn doadoahk
tooth buck-toothed. ngihpit
gap-toothed, having missing or broken teeth. ngihtok
teeth. asang
a decayed tooth. ngihroang
a severely decayed tooth, one that is beginning to smell. ngihmat
false teeth . ngih pasapas
to undergo a tooth extraction, to have a tooth pulled. tipwingi
tooth. ering₂
tooth. inahdi
tooth. kisin ering
tooth. ngih₂
tooth powder powder of any kind, tooth powder, toothpaste. kona
toothache toothache. ngih medek
toothbrush a toothbrush. piroasen widengi
toothless toothless. aupwahpw
toothpaste powder of any kind, tooth powder, toothpaste. kona
toothpaste. wini en widengi
toothpick toothpick. likekringring
toothpick. loangenmeiso
toothpick. loangmeiso
toothpick. mehn eringi
top the top of a drinking coconut. mesen uhpw
the top of a drinking coconut. sipwihrek
top of the head. kodokenmei
top, peak, summit, ridge. koadoke
top, summit, end, outcome, extremity. imwi
topaz topaz. topas
Torah the first five books of the Old Testament, the Torah, also called the Pentateuch; also the entire Old Testament. Kosonnedo
torch a torch made of dried coconut palm fronds; a source of light; torch fishing. ndil
dried coconut palm frond; torch made of a dried coconut palm frond. dihl₁
palm frond torch. serpahdil
to torch fish. ndil
torch made of dried palm fronds, lamp. kampwul
torch fishing a torch made of dried coconut palm fronds; a source of light; torch fishing. ndil
torn to be torn. tei₂
to be torn, to be worn out. teirek
tornado whirlwind, waterspout, tornado; gust of wind containing rain. einiar₁
torso having thin legs and a large torso. kalapada
the upper half of the human body, the torso. ihpwe
torturer torturer. sounkamakam
torturous painful, agonizing, torturous. weirek
toss to be tossed with a sidearm motion, to be caused to swing. kelisahk
to toss out with a sidearm motion, to swing someone on a swing. kelisahkih
to toss with a sidearm motion, to swing someone on a swing. kalisahkih
to use judo on; to throw or toss someone. suhdo
total total amount. tohtowe
total counted, counting. wadepe
totem mother; any person one's mother or father would call sister; clan totem. ihn₁
touch to be informed, to be in touch, to keep in touch. wehwepene
to come in contact with, to touch, to touch upon. sair
to take a step, to set one's footing; to land, to alight, of anything capable of flight; in the water, to touch the bottom with one's feet; of kava, to begin to have an effect on one; to settle, of liquids. sok₁
to touch or feel; to fight. doahke
tough cross or tough, of a person. pwisinger
cruel, belligerent, tough. lemei
hard, not soft; tough, as of meat. kekeluwak
to be cruel, belligerent, or tough to. lamai
tough, prideful, insolent, dictatorial. aklemei
tourist tourist. duhris
tourist party tourist party. kangkohdang
tow to be invited; to be towed; to troll for fish. luk
to invite; to tow. luke
toward to, toward, in relation to, for. ong
to, toward, in relation to, for; This form of the suffix occurs after a verb root ending in a consonant. -ehng
to, toward, in relation to, for; This form of the suffix occurs after a verb root ending in a vowel. -ieng
towel towel. daul
tower tower. imwen doulik
tower. kengkeng
Tower Tower of Babylon. Imwen Doulik en Papilon
town city, town, village, cluster of houses. kahnihmw
toxic gas toxic gas; scandal, bad example. engsuwed
toy toy. mehn mwadong
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
trace discernable trace or mark; consequence, impact. lipwalipw
scar, trace, ruins. mowe
to trace one's ancestry according to clan. kadoukeinek
to trace one's ancestry according to clan. kodoukeinek
to trace one's ancestry, to recall past history. kadoudou
to trace one's ancestry, to recall past history. kedeudeu
to trace one's ancestry, to recall past history. kodoudou
to trace or track down; to recall or transmit the past history of. kadaur₁
to trace or track, as the spoor of an animal. kadipw
trace of movement either seen or heard, as made by someone sneaking around. mwand
trace or track; impact; side effects or after effects, as of a disease. lihpw₁
trachea trachea, windpipe. deunesingek
trachea, windpipe. dewen esingek
track to be checked, to be kept track of, to be evaluated. petehk
to be checked, to be kept track of, to be evaluated. tehleng
to check on, to keep track of, to evaluate. tehk₁
to check on, to keep track of, to scrutinize, to evaluate. tehlangih
to trace or track down; to recall or transmit the past history of. kadaur₁
to trace or track, as the spoor of an animal. kadipw
trace or track; impact; side effects or after effects, as of a disease. lihpw₁
track meet. weirin tang
tract small tract of land. pirenpwel
trade to sell, to trade, to shop. net
trademark stamp, trademark, seal. sidamp
tradewind tradewind, from the northeast (November-February). enginpar
tradewind season. nanpar
tradition custom, manner, behavior, culture, tradition. tiahk
customary way of doing things, tradition; instinct. ahnepe
traffic traffic. drapik
trail road, street, trail, path; line; way. ahl₁
trailer trailer, one pulled by a vehicle. dreiler
train₁ to extend or stretch out one's arms; to train₁ a hibiscus tree for the purpose of supporting a yam vine. kapapeseng
to train₁ for an athletic event. kassoku
to train₁, to exercise, to drill. kaiahn
to train₁, to exercise, to drill. kaiahne
to wean; to train₁ someone not to do something. kalikasang
train₂ narrow gauge train₂. troahli
the two wheels and the axle of a Japanese narrow-gauge train₂. nehn troahli
train₂. kisa
training instruction, training, teaching. kasukuhl
training, instruction, exercise, drill. kaiahn
traitor traitor. sounpang aramas
traitor. sounpengipeng
tramp bum, tramp, loafer. kurumw₁
tranfer to be tranferred to. kepidekiong
tranquil peaceful, tranquil. soanemek
tranquility (archaic) peace, tranquility; joy. nihkes
a time of peace and tranquility. mweimwahu
a time of peace and tranquility. mwein nihkes
a time of peace and tranquility. nihkesemwei
happiness, tranquility. namweirak
happiness, tranquility. nsenamwahu
happiness, tranquility. udenmwel
peace, tranquility. mwelekek
peace, tranquility, good feelings. onepek
peace, tranquility; joy. popohl
period of peace, tranquility, and prosperity. soanemweidek
transfer promotion; demotion; graduation; transfer. kesepwil
to be changed, of one's status, to be transfered; to graduate. kesepwil
to be delegated, to be transferred. kesepwilla
to be moved, to be transferred, to be relocated; to be postponed. keseu₂
to be moved, to be transferred, to be relocated; to be postponed. kosou
to change the status of someone or something, to transfer; to graduate. kasapwil
to delegate, to transfer. kasapwilla
to move, to be transfer, to relocate; to postpone. kasau
transfer of authority. kesepwilen manaman
transform to be changed, to be transformed. ukidekla
to be changed, to be transformed; to blush. wekila
to be changed, to be transformed; to blush. wikila
to be transformed by supernatural power. pikila
to change, to transform, to turn over. wekid
to transform from one form to another. kapikala
transition to step forward; to pass over; to transition to. tiala
transitive verb transitive verb. perip engpokon
translate to explain, to translate, to interpret; to teach. kawehwe₁
translation explanation, translation. kawehwehpe
translator interpreter, translator. sounkawehwe
transmission transmission, of a motor vehicle. transmisin
transmit to direct or channel the flow of water; to impart; to transmit, to broadcast. kapwil
to trace or track down; to recall or transmit the past history of. kadaur₁
transmitter a transmitter of orders that apply to those on the ground level of a feasthouse. menindeiras
transport to carry, to transport by hand. wa-
to transport by hand; to consume food or drink. ketiki
to transport in a vehicle. idan
to transport in a vehicle. peidaid
transportation canoe, vehicle, means of transportation; vessel; spirit medium₁. wahr
transportation. peidaid
transportation. peidepe
trap an animal trap. lidip
to be trapped with a leg noose. nsar
to build a fish trap of coral or stone on a reef. kasokamai
to trap. lidip
to trap. lidipih
to trap fish in this manner. oumai
to trap with a leg noose. nsare
to trap with a leg noose. nsere
trash garbage, waste, junk, trash, debris. kihd
travel entourage, contingent, those who travel with royalty. iangahng
to adhere to; to join with others; to travel by. iangala
to be unburdened or empty-handed; to travel without provisions; to be unarmed, to have no weapon. kahiep
to go by by canoe or boat by going outside the barrier reef; to travel in a roundabout way. pidekilik₁
to go on a trip to, to travel to. kapwairelenge
to go on a trip to, to travel to. seiloakih
to go on a trip, to travel. kapwaireleng
to go on a trip, to travel. seiloak
trip, journey, travel. kapwaireleng
trip, journey, travel. seiloak
travois travois. dompiki
tray carrying tray. opwong₂
treacherous hypocritical, deceptive, treacherous, acting as a wolf in sheep's clothing. liksansalamwahu
treachery treachery. tiahk en pengipengla
treasure an unknown treasure kept secret by a family, such as the artifact secured by Satokawai in his quest for the feather of Derepeiso. pweten mahlupwur
to treasure, to cherish, to treat with affection. nahnapwoudki
treasurer treasurer. sounkanekid
treasury treasury. wasahn kanekid
treat to disrespect, disregard, dishonor; to treat something or someone as being of no consequence. akamwahliki
to medicate; to treat with medicine. winie
to take care of, to rear₁ a child; to protect; to treat someone who is ill,. apwalih
to treat a sick woman by chewing an herbal medicine and blowing it out on her. purak
to treat medically. kawinie
treatment a treatment given to a baby that is said to have lost its soul after a traumatic experience, characterized by incessant crying and a refusal to suckle. kopwuringen
a treatment given to people made ill by a sounwinahni . sarwel
a type of medical treatment during which the patient inhales the smoke or vapors of a mixture of various plants, usually by sitting under a sheet or blanket with the medicinal mix being heated by a hot stone or water. umwulap
an umwulap treatment for conditions that might have been caused by harmful magic or sorcery. umwulap en kau
tree forest of dwarf trees located at the top of a mountain. nannahna
tree, plant, lumber, wood. tuhke
tree sp. a variety of pahr₂. peren pohnpei
a variety of pahr₂. peren waii
tree sp. inoad
tree sp. kadal₂
tree sp. kahkirek
tree sp. kehtoal
tree sp. kein
tree sp. koip
tree sp. komou
tree sp. liwekidenloal
tree sp. soiu₂
tree sp. with large seed pods. mamenoki
tree sp., Aglaia mariannensis, used medicinally and for firewood. marasau
tree sp., Barringtonia asiatica, commonly found growing near the ocean. wihnsed
tree sp., Barringtonia racemose, commonly found growing inland. wihn Pohnpei
tree sp., Barringtonia racemose, commonly found growing inland. wihnmoar
tree sp., Cerbera manghas, all parts of which are said to be poisonous. kiti
tree sp., Cinnamomum carolinense, the bark of which is used to make a tea, as well as for medicinal purposes. madeu
tree sp., Commersonia bartramia. keil
tree sp., Cordia subcordata, the wood of which is used for boat building and in making paddles. ikoik
tree sp., Elaeocarpus carolinensis, used for making canoe hulls, highly valued for its lumber. sadak
tree sp., Erythrina variegata, noted for its light soft wood; used medicinally and for making canoes. pahr₂
tree sp., Erythrina variegata, noted for its light soft wood; used medicinally and for making canoes. parepein
tree sp., Fagraea berteroana, valued for its fragrant flowers. pwurin pohnpei
tree sp., Fagraea berteroana, valued for its fragrant flowers. seirin pohnpei
tree sp., Garcinia ponapensis; medicine made from this tree is used for stopping menstrual bleeding or dysentery; also good firewood. kehnpwil
tree sp., Garcinia ponapensis; medicine made from this tree is used to stop menstrual bleeding and dysentery; also good for firewood. nikenpiri
tree sp., Glochidion ramiflorum, the terminal buds of which are used for increasing the appetite of young children. mwehk
tree sp., Guettarda speciosa, commonly found on atolls and used in the manufacture of outrigger struts. ihd₂
tree sp., Gynotroches axillaris. ekeniwel
tree sp., Heliotropium foertherianum. titin
tree sp., Heritiera littoralis. mworopwinsed
tree sp., Ixora casei; spear, harpoon. ketieu
tree sp., Mammea odoratat, having a sticky sap. luwehs
tree sp., Manilkara hoshinoi, known for its strong wood. koahre₁
tree sp., Myristica fragrans. karara
tree sp., Palaquium karrak. kalak
tree sp., Pemphis acidula, noted for its strong, hard wood. ngih₃
tree sp., Premna gaudichaudii, commonly used when making fire by friction, also used medicinally and in the manufacture of the traditional drum (aip). topwuk
tree sp., Syzygium carolinense, branches used for poles in house building. kehnpap
tree sp., Terminalia carolinensis. kehmah
tree sp., Thespesia populnea. pone
tree sp., an evergreen tree, Lumnitzera littorea, having hard wood, used for poles. weingal
tree sp., Christmas tree, Norfolk Island pine₂, Araucaria excelsa. tuhkehn kirismas
tree sp., false durian, Pangium edule, edible fruit. duhrien
tree sp., false durian, Pangium edule, edible fruit. rawahn
tree sp., false kamani, also called tropical almond or Indian almond, Terminalia catappa, the fruit of which contains an edible seed tasting like an almond, valued for its wood, useful as a source of lumber. dipwoapw
tree sp., flame tree, flamboyant, Delonix regia. pilampwoia weitahta
tree sp., Indian mulberry, noni, Morinda citrifolia, having edible fruit (not commonly eaten on Pohnpei), used extensively in making medicine; roots used for making yellow dye; said to have been the first food on Pohnpei. weipwul
tree sp., Indian mulberry, noni, Morinda citrifolia, having edible fruit (not commonly eaten on Pohnpei), used extensively in making medicine; roots used for making yellow dye; said to have been the first food on Pohnpei. wempwul
tree sp., known for its hard wood, commonly found on the low islands. kih₄
tree sp., lead tree, also called tangantangan, Leucaena leucocephala. dangadangan
tree sp., Malay apple or mountain apple, Syzygium malaccense. apel
tree sp., native macaranga, Macaranga carolinensis, used for making fishnet frames, for firewood, and for medicine. apwid
tree sp., pride of Barbados, Caesalpinia pulcherrima. sehmwida
tree sp., red sandalwood, Adenanthera pavovnina. kaikes
tree sp., rubber tree, Ficus elastica. rapwa
tree sp., star fruit tree, carambola, Averrhoa carambola. ansu
tree sp., strangler fig, Ficus tinctoria, used in making cloth; a belt worn by women made of the bark of the nihn tree. nihn₁
tree sp., the fruit of which resembles a mango. doismango
tree sp., used medicinally. kehnmoal
tree sp., ylang ylang, Cananga odorata, having fragrant flowers. pwurin waii
tree sp., ylang ylang, Cananga odorata, having fragrant flowers. seirin waii
tree sp.; Campnosperma brevipetiolata, the wood of which is commonly used for flooring and in canoe construction. dohng
tree sp.; very light driftwood; cork. kehpei
tree spp. tree spp., rose apple, Syzygium jambos and wax apple, also called water apple, or Syzgium aqueum, commonly cultivated near houses for its fruit, typically consumed by children. apel en waii
tree spp., Aidia racemosa, Geniostoma repestre, and Cyclophyllum barbatum. kehnmand
tree spp., Cynometra ramiflora or Scaevola taccada. remek
tree spp., Syzyguim stelechanthum and Discocalyx ponapensis. kirekinwel
tree spp., a generic name for Fagraea berteroana and Cananga odorata. pwuhr
tree spp., a generic name for Fagraea berteroana and Cananga odorata. seir
tree spp., a generic name for both wihnsed (Barringtonia asiatica) and wihnmoar (Barringtonia racemose). wih₂
tree spp., acacia, Acacia confusa, and flamboyant, Bauhinia monandra. pilampwoia
tree spp., banyan tree, Ficus prolixa and Ficus virens; leaves, fruit, bark, and roots used in traditional medicines. aiau
tree spp., banyan tree, Ficus prolixa and Ficus virens; leaves, fruit, bark, and roots used in traditional medicines. katengensapw
tree spp., banyan tree, Ficus prolixa and Ficus virens; leaves, fruit, bark, and roots used in traditional medicines. likatengensapw
tree spp., banyan tree, Ficus prolixa and Ficus virens; leaves, fruit, bark, and roots used in traditional medicines. oaioa
trellis a trellis made by bending the top branches of a tree to support a yam vine. koapoarok
hibiscus bark used as a trellis for a yam vine. ndapw
to be turned over; to be made, of the trellis for a yam vine. koapoarok
to turn over; to bend the top branches of a tree to make a trellis for a yam vine. koapoaroke
tremble to cause to tremble or shake; to cause to vibrate. karere
to tremble or shake; to vibrate; to be on edge, of the teeth. rer
trench ditch, trench, groove. warawar₁
trespass trespass. kotelain
trial to go to trial. kopwung
trial. kopwung
trial division of the supreme court. palien tenek keieu en mwoalen kopwung ileile
triangle the triangle formed by the hull and spars of an outrigger canoe, through which a pole may be stuck into the ground to serve as an anchor. ekehk
triangle. keimwsiluh
triangular to be triangular. keimwsiluh
tributary tributary of a stream. kesengenpil
tribute to serve, to pay tribute to the Soupeidi. uhpah
tribute. tehn kiam
tribute for leased land. isenpwel
tribute for leased land. isensapw
tribute, reward; payment, fare, salary, stipend; fee; gift; tax; interest (as on a bank account). isais
Trichoglossus rubiginosus bird sp., Pohnpei lory, Trichoglossus rubiginosus, the state bird of Pohnpei. serehd
trick a display of spiritual power, authority, or magic; a trick, as a card trick. akmanaman
to fool, to tease, to kid, to joke with, to trick. kedewe
to fool, to tease, to kid, to joke with, to trick. ketewe
to play a dirty trick. pokaraun
trick done at a wake. tokenmoang
trickery trickery, chicanery. mwadik
trickery, chicanery. mwedik
trickle to run, as of water; to shed₁; to flow, trickle, or drip. ker₁
tricky evasive, tricky, dishonest. katik₄
Tridacna gigas clam sp., Tridacna gigas giant clam. ienlam
Tridacna maxima clam sp., possibly Tridacna maxima, commonly found attached to coral; adze, axe, hatchet. sile₂
trigger trigger, as of a gun. mehn kapus
trigger fish fish sp., trigger fish, possibly Rhinecanthus rectangulus, normally found in the lagoon and on patch reefs and the barrier reef. pwuhpw
fish sp., trigger fish, possibly a variety of Rhinecanthus aculeatus, normally found in the lagoon and on patch reefs and the barrier reef. lioli
trim to trim and shape the tuhkehn wahr of a canoe. ehtuhke
to trim hair at or below the base of the neck. sipuwer
to trim, as in a haircut, to cut fronds from a coconut palm. tahr₂
to trim, of one's fingernails or toenails. sarekeleng
to trim, of one's fingernails or toenails. sarkik
to trim, of one's toenails or fingernails. sarpweipwei
to trim, to chip, to carve. par₁
to trim, to chip, to carve. periper
to trim; to make thin. kamenipih
Tringa melanolevca bird spp., any of a number of species of migratory shore birds, including the Pacific golden plover, Pluvialis fulva, the greater yellow legs, Tringa melanolevca, and possibly the sanderling, Crocethia alba. kulu
trinity Catholic term, any of the three persons in the blessed trinity. persona
Trinity Catholic term, the blessed Trinity. Drinidas
trip fleet of canoes; trip by sea, ocean voyage. sahi
to go on a trip to, to travel to. kapwairelenge
to go on a trip to, to travel to. seiloakih
to go on a trip, to travel. kapwaireleng
to go on a trip, to travel. seiloak
to trip someone. dipih
to visit; to take a walk; to go on a picnic; to take a pleasure trip. luwahreureu
trip, journey, travel. kapwaireleng
trip, journey, travel. seiloak
tripletail wrasse fish sp., tripletail wrasse, Cheilinus trilobatus. poros
triplets twins; also used to refer to multiple births, e.g. mpwer silimen, triplets. mpwer
Trochus niloticus maximus trochus shell, Trochus niloticus maximus, eaten, partially protected in reserve areas. dakasingai
trochus shell, Trochus niloticus maximus, eaten, partially protected in reserve areas. sumwumw
trochus shell trochus shell, Trochus niloticus maximus, eaten, partially protected in reserve areas. dakasingai
trochus shell, Trochus niloticus maximus, eaten, partially protected in reserve areas. sumwumw
troll to be invited; to be towed; to troll for fish. luk
to troll for fish while paddling. seiloakoaloak
troop troop, legion, army; host (as a host of angels). karis
tropical almond tree sp., false kamani, also called tropical almond or Indian almond, Terminalia catappa, the fruit of which contains an edible seed tasting like an almond, valued for its wood, useful as a source of lumber. dipwoapw
trouble grief, trouble. katoutou
to burden, to trouble. katautauwih
to burden, to trouble. katoutouwih
trouble maker a commoner, trouble maker, literally a destructive animal; insect pest. menin kau
troubled having a troubled appearance. poh loaloh
mischievious, naughty, difficult, frustrating, troubled. ketihwo
nervous, troubled. saloh
to be nervous about, to be troubled by. salohki
troublesome confusing, messy, chaotic; distressful, troublesome. kepingiping
confusion; something that is troublesome or distressing. kepingiping
difficult, hard, troublesome, impossible. apwal
hotheaded, troublesome; defective, said of a mechanical object that fails to work. lioakoahk
troubling burdensome, troubling. katoutou
trousers bell bottom trousers. rausis plehr
trousers, pants. rausis
truck container truck. konteinertrak
dump truck. damtrak
dump truck. doamtrak
pickup truck. pikap
true to be successful, to flourish; to grow; to come true. pweida
true, honest, real. mehlel
true taro taro sp., variously called dryland taro, true taro, sweet taro, or common taro, Colocasia esculenta, the generic term for any of a number of cultivars of this species. sawa₁
Truk Chuuk, formerly known as Truk, an island state in the Federated States of Micronesia. Ruk
truly certainly, really, definitely, truly. udahn
truly. meid
truly, honestly, really, indeed. mehlel
trump trump, in cards. wek
trump, in cards; the name of a card game. diremw
trumpet cornet, trumpet, bugle. koronihda
triton shell, Charonia tritonis; triton shell trumpet, used for communication in ancient times. kederwahwa
triton shell, Charonia tritonis; triton shell trumpet, used for communication in ancient times. sewi
triton shell, Charonia tritonis; triton shell trumpet, used for communication in ancient times. sowi
trunk long-legged; of a tree, having a long trunk. rekile
middle, either in a spatial or temporal sense; waist or trunk of the body, trunk of a tree. lukope
trunk, of an automobile. droangk
trust hope, trust. kamwehdied
hope, trust. koamohdiod
to have trust, confidence, faith, hope in. kamahdiediki
to have trust, confidence, faith, hope in, to have courage for, to depend on. koapwoaroapwoarki
to overly trust. likilepe
to trust. likih
trust, confidence, courage; faith, hope. koapwoaroapwoar
trust, confidence, faith, hope. kamahdied
trust; trusteeship. likilik
trustworthy, trusted, reliable, dependable; intensive, deep. kelik
Trust Territory of the Pacific Islands The Trust Territory of the Pacific Islands. Kahndekehn Kohwahn Likilik en Dekehn Pasipik
Trust Territory of the Pacific Islands. Kahnsapwen Kohwahn Likilik en Dekehn Pasipik
trusteeship trust; trusteeship. likilik
trusteeship; lease. kohwa₁
trustful overly trustful. likilap
trustworthy trustworthy. likilik
trustworthy, trusted, reliable, dependable; intensive, deep. kelik
truth justice, right, truth. pwuhng
truth. mehlel
try said of one who tries hard. nanti
to try for the first time. songada
to try, to attempt; to challenge. song
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
T-shirt T-shirt, singlet. singiles
T-shirt, singlet. sipiring₂
tsunami tsunami, tidal wave. nohlik
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
tub tub. dahpw
tub. depw
tuber main tuber of a yam plant, the main part of anything. inoande
smaller auxiliary tubers of a yam plant. seuseu
tuberculosis tuberculosis. limengimeng
tuberculosis, TB. dihpi
tuck to pleat, as a dress; to gather material, to make a tuck, in sewing. ihkos
Tuesday Tuesday. Niare
tug-of-war to jump rope; to engage in a tug-of-war. epini
to play tug-of-war. pehdsel
tuition tuition. duwisen
tumor a fleshy growth on the upper part of the beak of a female pigeon; abnormal fleshy growth or tumor on the surface of the skin; the sighting bead on a rifle. kunut
abscess, gangrene, fatty tumor. edin nahn
body, of a person; seed, tumor, cyst; gland, lymph node. war₁
boil₁, swelling, infection, tumor. mpwos
tuna dried skipjack tuna. kasuwopwisi
fish sp., bluefin tuna, Thunnus thynnus. manguro
fish sp., dogtooth tuna, a variety of Gymnasarda unicolor. sileu
fish sp., skipjack tuna, Katsawonus pelamis. kasuwo
fish sp., yellow fin tuna. weliwel₂
fish sp., yellowfin tuna, Thunnus albacares. karangahp
tune accent, dialect, tune, tone. ngohr
to catch on, to learn; to tune in, as a radio station. daperedi
voice, tune, sound. eling
voice; tune; sound. ngihl
Tupperware Tupperware product, generic for any plastic container like Tupperware. dapenwehr
Turbo argyrostomus sea snail, Turbo argyrostomus. komis
Turbo petholatus shellfish sp., Turbo petholatus, found in fresh-water. kalemwei
turkey turkey. teki
turkey tail turkey tail. kahwen teki
turmeric turmeric (generic term). oahng
turmeric (generic term). sinioang
turmeric cultivar turmeric cultivar. oangen pahsed
turmeric cultivar. oangen palau
turmeric cultivar, the roots of which are used for medicine, making yellow dye, and flavoring soup. oangalap
turmeric sp. turmeric sp., Curcuma longa, the roots of which are used for medicine and to make a red dye used in tatooing; also used as an ingredient in Japanese curry. kisinioang
turmeric sp., Curcuma longa, the roots of which are used for medicine and to make a red dye used in tatooing; also used as an ingredient in Japanese curry. oangitik
turmoil war, turmoil. peikes
turn to be turned, twisted or spun; to dance the paddle dance. kepir
crank, any tool used for turning something. mehn pirerrer
of leaves, to turn or begin to dry. mahrdi
to be hit with an object; to take one's turn at bat, in baseball. pok
to be hit with an object; to take one's turn at bat, in baseball. wok
to be rolled over, of inanimate objects; to swing or turn. piruwek
to be sprained, to be turned, of the ankle. ruwek
to be turned over; to be made, of the trellis for a yam vine. koapoarok
to be turned, as a screw or nut. pirerrer
to be turned, to be flipped; to be bent back. wel-
to be turned; to turn around; to have a change of heart. wekidek
to bear away, to turn away from the wind when sailing, to turn the canoe in the direction opposite the outrigger. koaik
to become, to turn into, to result in. wiahla
to bend forward; to fall with the head bending forward, to turn upside down. dikoudi
to capsize or turn over, of any vehicle. sepehlda
to change, to transform, to turn over. wekid
to expire, to become defunct, to turn into dust, said of a title that is not to be reconveyed after its holder is deceased. esenpwella
to frequently turn food that is being cooked. wekiwer
to ignore, to turn one's back on. pohnsewehla
to kill, to execute; to turn off, as a light or engine. kemehla
to take one's turn to. ihd₁
to take one's turn to. uhd
to turn off a switch, such as a light switch. oahpdi
to turn on a switch, such as a light switch. oahnda
to turn one's head. aupwil-
to turn one's head in contempt. kepirek
to turn one's head, to turn around; to do an about face. paradak
to turn one's head, to turn around; to do an about face. pirekek
to turn oneself, to change position while lying down. kiperek
to turn or point into the wind when sailing, to turn or point a canoe toward the outrigger side when sailing (the outrigger is always kept on the windward side of the canoe). sempwe
to turn or point into the wind when sailing, to turn or point a canoe toward the outrigger side when sailing (the outrigger is always kept on the windward side of the canoe). sempwe
to turn over, to flip; to bend back. welik
to turn over; to bend the top branches of a tree to make a trellis for a yam vine. koapoaroke
to turn over; to change, as in opinion. wikid
to turn upside down; to drink an entire cup of kava. wekidedi
to turn while in motion; to change direction; to stop along the way. wet₁
to turn, to spin, to twist. pir₁
to turn, to spin, to twist. pirer
to turn, twist, or spin. kapir
to upend, to turn something upside down; to drink all of something; to hit something hanging so that it turns upside down; to have rear entry sex with. kadikauwih
to upend, to turn something upside down; to drink all of something; to hit something hanging so that it turns upside down; to have rear entry sex with. kedikauwe
to upend, to turn something upside down; to drink all of something; to hit something hanging so that it turns upside down; to have rear entry sex. kedikou
turpentine turpentine; anything used to thin paint. mehn dollitopw
turquoise turquoise. turkuois
turtle a large pig or turtle. tihnsauriau
feast for the first turtle caught on a fishing trip. mwohn pahr
female turtle; female mangrove crab. asepein
male turtle; male mangrove crab. asamwahn
the name of the turtle that was sacrificed to the Saudeleur eel (Nahnsamwohl) to save her sons. Liahnensokole
the turtle clan, now extinct. Dipwinwehi
turtle. wehi₁
turtle sp., hawksbill turtle, Eretmochelys imbricata. sapwake
turtle sp., Pacific greenback turtle, Chelonia mydas. kalahp
turtle grass seagrass sp., turtle grass, Thalassia hemprichii, found in shallow water; used for making rope and as a medicine for healing large wounds; the large seeds of this plant are considered a delicacy. oaloahd
turtle sp. turtle sp., hawksbill turtle, Eretmochelys imbricata. sapwake
turtle sp., leatherback sea turtle, Dermochelys coriacea. sarduhwa
turtle sp., Pacific greenback turtle, Chelonia mydas. kalahp
tusk tusk; large boar with tusks. ngihpwar
Tuvalu Tuvalu. Dupahlu
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
TV television, TV. dihpih
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
tweezers an implement for plucking hair from a beard, tweezers. mehn uspwetepwet
twelfth second₁ night after new moon, twelfth night of the lunar cycle. mas are
twenty twenty. riehk
twenty. rieisek
twenty. riengoul
twenty. riongoul
twenty fifth the fifth day of the holy week in the traditional Pohnpeian religion; the twenty fifth day of the month. peidale
twenty fourth the fourth day of the holy week in the traditional Pohnpeian religion; the twenty fourth day of the month. lelada₂
twenty million twenty million. riedep
twenty sixth the sixth day of the holy week in the traditional Pohnpeian religion; the twenty sixth day of the month. merek₂
twenty thousand twenty thousand. rienen
twenty-seventh seventh day of the holy week in the traditional calendar; the twenty-seventh day of the month. darir
seventh day of the holy week in the traditional calendar; the twenty-seventh day of the month. derir₂
the third night after the full moon (literally the second night, but actually the third), twenty-seventh night of the Pohnpeian lunar cycle when tracking a delayed lunar rising. arehn rot
twenty-sixth second₁ full moon night, twenty-sixth night of the Pohnpeian lunar cycle. rotenpahnwel
the second₁ night after a full moon (literally the first, but actually the second), the twenty-sixth night of the Pohnpeian lunar cycle when tracking delayed lunar rising. ehden rot
twin a twin of the opposite sex. mpweren wiasu
twinkle to wink, to twinkle. men₄
twins twins of different sexes. saped
twins; also used to refer to multiple births, e.g. mpwer silimen, triplets. mpwer
twist to be turned, twisted or spun; to dance the paddle dance. kepir
closely twisted or curled, kinky, tangled; cursive, as in cursive writing. pinipin
of strand, to be twisted; to be entangled; to writhe with hate or pain. pinipinpene
to be bent, to be twisted; to wriggle. welikek
to knead, as in kneading (bread); to twist or wind₂ together. mwule
to simultaneously bite and twist. aupwele
to turn, to spin, to twist. pir₁
to turn, to spin, to twist. pirer
to turn, twist, or spin. kapir
to twist off breadfruit with a pole and let it fall to the ground. pilloak
to twist or wind₂ together. mwulepene
to wrap around; to twist together. pinepene
to wrap around; to twist together. pinpene
twisted. wengidek
twitch to contract, to throb; to flinch, to jerk away; to twitch. nur
two two. ari
two. riadip
two. riadun
two. riahi
two. riaka
two. riakap
two. riakin
two. riakis
two. riamwut
two. riangap
two. riapa
two. riapak
two. riapali
two. riapar
two. riapid
two. riapit
two. riapwidik
two. riapwuloi
two. riara
two. riasu
two. riatumw
two. riehl
two. rielep
two. riemen
two. riemwodol
two. riepei
two. riesel
two. riesou
two. riete
two. riewel
two. rioapoar
two. rioapwoat
two. riodun
two. riokot
two. riomwut
two. riopwong
two. riopwuloi
two. riosop
two. riosu
two. riotumw
two. rioumw
two; a generic term for the second cup of kava during a kava ritual. are
two; name of the final rhythm used when pounding kava, in Kitti, Sokehs, and Nett. riau
two billion two billion. rielik
two by four two by four (lumber). duhpaipohr
two by six two by six (lumber). duhpaisikis
two hundred two hundred. riepwiki
two hundred million two hundred million. riasapw
two hundred thousand two hundred thousand. riolopw
two million two million. riarar
two thousand two thousand. riekid
two-faced erratic; hypocritical, two-faced. koweikohdo
erratic; hypocritical, two-faced. lisalselewi
Pharisee, one who is two-faced, hypocritical, self-righteous, or pharisaical. Parisi
two-faced, hypocritical, pharisaical. loalen parisi
ta tb te th ti to tr ts tu tv tw ty -top-
type₁ appearance, shape; kind, sort, type₁, nature, character. mwohmw
kind, sort, type₁. soahng
kind, sort, type₁, typically with a negative connotation when used with reference to people. kain
type₂ to type₂. daip
typewriter typewriter. daip
typewriter. daipraida
typhoon windstorm, typhoon. melimel
a typhoon that struck Pohnpei during the reign of Luhken Mallada, stripped the island of vegetation, and killed many people. ahng en limere
windstorm, typhoon. engieng
tyranny a period of tyranny. mwein pedikek
|