st
 
Pohnpeian-English      English Finderlist      Pohnpeian-English (alpha)      
Updated: 6/25/2024       

English-Pohnpeian Finderlist

W

A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z    

wa    we    wh    wi    wo    wr    wy       -top-  

waddle  
to waddle.  eluwentek

wade  
to sink in mud; to wade in mud.  suhr
to wade, as in water or tall grass.  ur
to wade, as in water or tall grass.  urak₁

wag  
to wag the tail, as of a dog.  kamwataia

wage  
cost, wage, salary, compensation, reward.  pweipwei₂

wagon  
cart, wagon.  kuruma

wahoo  
fish sp., wahoo, Acanthocybium solandri.  ahl₂

wail  
to wail, at a funeral, to mourn.  mwahiei
to wail, at a funeral, to mourn.  udeudoamwoal

waist  
invitation; the waist; in the middle.  lukepe
middle, either in a spatial or temporal sense; waist or trunk of the body, trunk of a tree.  lukope
narrow waist.  sikidek
waist, in the middle.  nanlukepe

wait  
Wait for me!; Just you wait!, commonly used to caution or subdue children.  Awihie!
to be waiting.  kehnseng
to be waiting.  owiou
to wait.  ouiou
to wait.  sepit
to wait for.  awih
to wait for.  kehnsenge
to wait for high tide.  kaidih
to wait for, to check on something and then return to another activity.  kehdiede
to wait for, to check on something and then return to another activity.  uhran
to wait on; to depend on.  pahsan
to wait, to check on something and then return to another activity.  kehdied

waiter  
waiter.  weider
waiter, waitress.  sounsahpis

waitress  
waiter, waitress.  sounsahpis
waitress.  weidres

waivering  
hesitant, indecisive, waivering, doubtful.  peikasal

wake  
wake, the day of the death when the body of the deceased is present for viewing by the family.  sohpai₁
a woman who sits by the deceased during a wake and wails with the mourners.  nikparehre
death, wake, funeral; remains, as of a dead body.  mehla
death; corpse; funeral, wake (of a Nahnken).  sipalla
death; corpse; funeral, wake (of a Nahnmwarki).  pwoula
to hold a wake (an all night vigil ) for the death of a Nahnmwarki.  mwoaluhluhn iollap
to hold a wake (an all night vigil ) for the death of a Nahnmwarki.  mwoaluhluhn iollepe
to hold a wake (an all night vigil ) for the death of someone.  mwohdenpwong
to hold a wake before burial, remaining awake all night; to join family members or clansmen in conducting a vigil at the home of one who has experienced a misfortune; any feast held at night.  kesihpwong
to immediately wake up.  pirte
to stay up late; to hold a wake.  pehdenpwong
to wake (someone) up.  kaupeh
to wake (someone) up.  pangin
to wake someone by pulling the hair on his/her big toe.  kapwilihda
to wake someone up.  kapirada
to wake up.  ohpada
to wake up.  ohpalawasa
to wake up.  pirida

walk  
appearing physically out of shape or unfit; flexible, springy, disjointed, limping, used to describe a manner of walking.  kiahweliwel
the walk of someone who is pigeon-toed.  pwukiewet
to be a companion of; to associate with; to walk in a pair with.  warakih
to be companions to be partners; to walk with a companion, to walk in pairs; to be married.  werek
to bend forward from the waist; to walk in a stooped position; to bow₁.  dairuk
to bend forward from the waist; to walk in a stooped position; to bow₁.  pairuk₁
to cause one to walk out; to cause one to go on a labor strike; to cause disgust, to upset.  kamwakara
to visit, to take a walk to, to picnic at.  luwahreureuwih
to visit, to take walk to, to picnic at.  mwamwaitih
to visit; to take a walk; to go on a picnic.  mwemweit
to visit; to take a walk; to go on a picnic; to take a pleasure trip.  luwahreureu
to walk backwards.  kahsekir
to walk in a specific direction.  keid
to walk in a specific direction.  weid₂
to walk in the rain without any cover.  likehdingiding
to walk on the land or on the reef, implying to a destination a considerable distance away, to hike.  sapal
to walk on the reef, implying to a destination a considerable distance away, to hike.  uresed
to walk on the reef, implying to a destination a considerable distance away, to hike.  uroamoar
to walk or drive around; to wander about.  raun₂
to walk or run in the rain without any cover.  dilin keteu
to walk or run in the rain without any cover.  lukehdingiding
to walk to; to swim slowly to, of fish.  eluwe
to walk together with physical contact; to accompany, to associate with.  kapara₁
to walk towards; to confront.  eluwahkih
to walk under the hot sun without any cover.  dilin ketipin
to walk while supporting one's self by leaning against a wall, as of an infant when beginning to walk.  doudid
to walk with a cane, crutch, etc.  dakapahr
to walk with a cane, crutch, etc.  sokon
to walk with a cane, crutch, staff, or walking stick.  irar
to walk with a cane, crutch, staff, or walking stick.  irareileng
to walk with a cane, crutch, staff, walking stick.  irareiso
to walk with a cane, crutch, staff, walking stick.  rareiso
to walk; to swim slowly, of fish.  alu
walk, a journey on foot.  eluwahk
walking with swinging arms, walking freely with no worries.  eipahi

walker  
cane, crutch, staff, walking stick, walker (mobility aid).  sokon

walking stick  
cane, crutch, staff, walking stick.  dakapahr
cane, crutch, staff, walking stick.  irar
cane, crutch, staff, walking stick.  irareileng
cane, crutch, staff, walking stick.  irareiso
cane, crutch, staff, walking stick.  rareiso
cane, crutch, staff, walking stick, walker (mobility aid).  sokon
insect sp., walking stick.  menin douioas

wall  
to be enclosed, to be penned up, to be fenced in, to be walled off, to be encircled.  kel
a wall panel.  peliendid
enclosure, pen₁, fence, wall, as of a fort; an encircling fish net.  kehl₂
in a traditional Pohnpeian house, the plaited wall of a gable.  dihsek
pile of objects, stone wall.  koasokoasok
reed sp., Phragmites karka; woven into paneling for walls in a traditional Pohnpeian house; in the past used for making nose flutes.  rahu
reed sp., Phragmites karka; woven into panelling for walls in a traditional house; in the past used for making nose flutes.  lirau
the back wall of the seating area on the main platform of a feasthouse.  diden pohnsewen lempahntamw
to enclose, to pen₁ up, to fence, to wall off, to encircle.  kele
wall, of a building.  dihd

wallet  
wallet, billfold.  waled
wallet, billfold, purse, valise.  pilihs

wander  
to be wandering around aimlessly.  ketselewi
to be wandering around aimlessly.  saruwaru
to be wandering around aimlessly.  sarwaru
to walk or drive around; to wander about.  raun₂

wandering  
contagious; wandering, of speech.  lusulus

want  
to desire, to wish, to want to.  inengieng
to want.  men₁

wants  
needs, wants, necessities.  anahn
needs, wants, necessities.  anahnepe
needs, wants, necessities.  eimwel
needs, wants, necessities.  eimwelepe

war  
a period of war or instability.  mwein peikes
a period of war or instability.  mweisuwed
a period of war or instability.  peikesemwei
a war during the reign of Luhken Mwei U between the people of Kitti and Madolenihmw.  Mahwin en Nahlap en Lohd
the deity of war, worshipped in Salapwuk.  Luhkeileng
to be at war.  mahwin₁
to conquer land; to engage in war for the purpose of capturing land; to play the game alasapw.  alasapw
war, battle.  mahwin₁
war, battle, dispute.  moromor
war, particularly the second world war; dispute; very old.  daidowa
war, turmoil.  peikes

warehouse  
food cabinet, warehouse, storehouse.  imwen pahdak
warehouse.  sohko
warehouse, storehouse.  imwen kepwe
warehouse, storehouse.  imwen nahk

warm  
to dry, to warm by heat, as copra or tobacco.  karang
to practice for an athletic event, to warm up for an athletic event.  rensuh
to reheat, to warm over, as food.  pehl₁
to reheat, to warm over, as food.  pehle
to warm oneself at a fire.  kerekeresou
to warm oneself by a fire.  karakaramwahu
to warm oneself by a fire.  mweluhpei
to warm oneself by a fire.  rengireng
to warm oneself under the sun.  rengirengsou
to warm up at a fire.  mwoaluhpei
warm, hot, feverish.  karakar₁
warm, hot, feverish.  kereniol

warn  
I warned you!, See! I told you so!.  dempwa
I warned you!; See! I told you so!.  ipwa
I warned you.; See! I told you so!.  dompwa
I warned you.; See! I told you so!.  empwa
I warned you.; See, I told you so! Now what do you say?.  iao
I warned you!.  eria
to prepare, to get ready, to warn.  kaonopada
to warn against, to altert to danger.  kaparki
to warn, to caution.  keperiki

warning  
awakening; warning; counsel.  mpeng
omen, warning.  dahda
sign, mark, picture, image, warning; camera, movie, motion picture.  kilel
warning.  kapehm
warning.  kehkehlik

warrant  
search warrant.  kisin likoun mweidada ropirop

warrior  
a fabled warrior of Kitti who defeated a force from Madolenihmw in the eighteenth century.  Isosauri
a fabled warrior of Kitti who defeated a force from Madolenihmw in the eighteenth century.  Isosouri
Japanese warrior.  samurai

warship  
man-of-war, an armed naval vessel; warship, battleship.  mehnuwa

wart  
wart.  mehme₁
wart.  pwudoniap
wart, corn₁.  mesenmwomw

wasabi  
wasabi.  wasapi

wash  
of a female, to wash the sex organs when unable to bathe.  duhlep
smudged, faultily washed.  ramin
to bathe, to wash.  depwedepw
to bathe, to wash, to push someone under water.  depwe
to be washed, of anything except clothing.  wideud
to splash; to wash up on the reef or shore.  pwungngur
to wash clothing, to do laundry; literally the action of pounding clothing.  lopwolopw
to wash clothing, to launder; to clap; to applaud.  lopwor
to wash one's face.  apwin₁
to wash one's face.  epwinek
to wash one's face.  mahling
to wash one's face.  oapwin₁
to wash one's face.  opwin₁
to wash one's feet.  wideh
to wash one's feet.  widene
to wash one's hair.  dopwolong
to wash one's hands.  emwiemw
to wash one's hands.  omwiomw
to wash one's hands.  sikamwerada
to wash someone's face.  mahlinge
to wash someone's hands.  amwin
to wash someone's hands.  sikamwere
to wash, of anything except clothing.  widen
water in a container for washing hands.  pilen emwiemw
water set out for the washing of hands.  sikamwer

washer  
washer, as for a faucet.  waser

washing machine  
washing machine.  misihn en lopwolopw

Washington  
Washington (the state).  Wahsinten

Washington D. C.  
Washington, D. C.  Wahsinten Dih Sih

washtub  
washtub, basin.  darai

wasp  
wasp; a sp. of fly₁ that makes its nest in dry wood, such as dried hibiscus; any sp. of fly larger than the common house fly.  loangalap

waste  
garbage, waste, junk, trash, debris.  kihd
to be wasted; to be neglected, to be mistreated, to be abused.  wiakaula
to contribute everything available upon the death of a Nahnmwarki or Nahnken, to lay waste to the land upon such an occasion.  ohdek₁
to defeat; to waste.  kaluhsih
to intensify the consumption of supplies; to waste.  kasohlapa
to waste resources.  sekirawih
to waste; to neglect, to mistreat, to abuse (a person).  wiakawe

wastebasket  
wastebasket; garbage can.  pekid en kihd

wasteful  
to be destructive, to be wasteful.  koamwoamw
wasteful.  kaluhs
wasteful.  koluhs
wasteful in the use of resources.  kiroukilang
wasteful in the use of resources.  sekireu
wasteful, negligent; neglected, mistreated, abused.  wiakau
wasteful, unappreciative.  kasohlap

watch  
time, clock, watch, hour.  kuloak
to be face to face with someone; to confront; to sit and watch.  sohpaih
to observe, to watch, to behold.  udiahl
to observe, to watch, to view.  kairong
to put on a wrist watch.  pipwasda
to take care of, to watch out for.  kanaiehng
to watch intently.  dahkihla
to watch intently; to be spellbound, to be stupified.  dahla
to watch out for, to look out for, to observe, to spy on.  mwasahn
to watch, to behold, to observe, to contemplate.  peudiahl
to watch, to look out for.  ngar
to wear a wrist watch.  pipwas
wrist watch.  was₂

watchman  
custodian, guardian, security guard, watchman.  sounsilasil
pastor; watchman, guard, protector.  silepe
watchman.  kandoku

watchtower  
watchtower.  wasahn doulik
watchtower.  wasahn iroir

water  
bath, water for bathing.  kisinipil
bathing water.  pilen duhdu
drinking water.  limarewenleng
drinking water.  pilen nimpil
of the tide or of bodies of fresh water, to reach a low point where much of the bottom is exposed.  ras₂
said of one who consistently puts too much water in kava or lihli.  lisosipil
to be watered; to be cooled with water.  kelemwur
to provide drinking water; to make one drink water.  kanampile
to provide drinking water; to make one drink water.  kanempile
to water, to cool with water.  kalamwur
water container.  isek
water container.  pweirek
water in a canoe.  limwi
water in a container for washing hands.  pilen emwiemw
water in the bottom of a canoe.  liderihleng
water in the bottom of a canoe.  lidoareleng
water set out for the washing of hands.  sikamwer
water taken on a trip.  auleng₂
water taken on a trip.  ngko
water that has collected on taro leaves as a result of condensation, believed to have a magical healing power.  pwoaikenleng
water used in the preparation of kava.  pilen pwed
water, liquid; lymph.  pihl

water apple  
tree spp., rose apple, Syzygium jambos and wax apple, also called water apple, or Syzgium aqueum, commonly cultivated near houses for its fruit, typically consumed by children.  apel en waii

water buffalo  
carabao, water buffalo, Bulbalus bubalis.  karapahu

water spinach  
plant sp., kangkong, water spinach, Ipomoea aquatica.  kangkong

water valve  
water valve.  mehn kapir pihl

waterfall  
a small waterfall.  koropwung
a waterfall in Kitti.  Lehn Paipohn
a waterfall in Kitti.  Sahwarlap
a waterfall in Kitti.  Sahwartik
a waterfall in Nett.  Liduduhniap
a waterfall in Sekere, Sokehs.  Lolo
the name of a famous waterfall in Kepirohi.  Kepirohi
waterfall.  tenihr

watermelon  
watermelon, Citrullus vulgaris.  sihka
watermelon, Citrullus vulgaris.  suika
watermelon, Citrullus vulgaris.  wasmelen
watermelon, Citrullus vulgaris.  watermelen

waterspout  
whirlwind, waterspout, tornado; gust of wind containing rain.  einiar₁
waterspout.  lahpweseisei

watery  
bland, tasteless, watery.  nampil
watery.  pilen

wave  
a swelling wave; the prominence of anything.  pwuki₂
to pass an object with one's hand, to stretch out one's hand; to wave one's hand around.  kapa-
to pass an object with one's hand, to stretch out one's hand; to wave one's hand around.  kapahlenge
to wave one's arms about, to use many arm and hand gestures while speaking.  ngapseli
to wave, to signal, to beckon.  oaloahl
to wave, to signal, to beckon to.  oale
wave, as in the ocean.  ilok
wave, surf.  noh

wax  
plaster; wax.  kamedel
to be polished, to be shined, to be waxed.  kamelengileng
to make smooth out; to finish, as of concrete; to plaster; to polish, to wax.  kamadal
to polish, to shine, to wax.  kamelengilengih

wax apple  
tree spp., rose apple, Syzygium jambos and wax apple, also called water apple, or Syzgium aqueum, commonly cultivated near houses for its fruit, typically consumed by children.  apel en waii

way  
one's own ways.  mwakidi
one's own ways, one's habits.  tieke
road, street, trail, path; line; way.  ahl₁
to be on its way; bedtime stories are normally concluded in this way.  rohroh-

wa    we    wh    wi    wo    wr    wy       -top-  

we  
we, dual.  kita
we, exclusive.  kiht
we, exclusive.  se₁
we, plural.  kitail

weak  
weak, soft, easily broken, fragile.  kopwukopw₁
paralytic, paralyzed, weak.  mwoator
physically weak from hunger.  paretenieng
said of someone who is weak in lifting or carrying something.  luwetakahu
skinny; sick, weak.  liper₂
to become weak, feeble, or sickly.  luwetala
weak, feeble, sickly.  luwet
weak, having no strength.  sohangiangi
weak, said of a person who is physically unable to perform laborious work.  pekenmede

weakness  
paralysis, weakness.  mwoator

wealth  
happiness, grace; good fortune, wealth, affluence.  paii
happiness, grace; good fortune, wealth, affluence (archaic).  isar
weapon, arms; an implement; anything that determines wealth on Pohnpei.  tehtehn peh

wealthy  
fortunate, happy; wealthy.  paii
fortunate, happy; wealthy (archaic).  isar
rich, wealthy, having many possessions.  kepwehpwe
to make someone happy or wealthy, to bless someone.  kapahiada

wean  
to be divorced from, to be estranged from, to part from, to abstain from; to be weaned from.  mweisang
to wean; to train₁ someone not to do something.  kalikasang

weapon  
any weapon employing gun powder.  kesik pos
anything that can be used as a weapon.  soahrodo
machine gun, automatic weapon.  kesik misihn
machine gun, automatic weapon, gatling gun.  kesik pirerrer
something (a knife, spear, bar, piece of lumber, etc.) that can be found on someone's propery and that can be used as a deadly weapon against the property owner.  sehredok
weapon.  tehtehn mahwin
weapon, arms; an implement; anything that determines wealth on Pohnpei.  tehtehn peh

wear  
to be worn around some part of the body, as the waist, wrist, ankle, etc.  pip₁
to be worn around some part of the body, as the waist, wrist, ankle, etc.  piplap
to be uprooted; to be peeled off; to be wearing off, of a feeling or effect.  sansarada
to dress oneself; to wear a grass skirt; to put on clothing.  likawihada
to dress oneself; to wear a grass skirt; to put on clothing.  mwoalehda
to hold a high title; to wear a head garland.  langih₂
to hold a high title; to wear a head garland.  langilangih
to hold a high title; to wear a head garland.  lengilengih
to tie; to wear a belt.  pirapir
to wear.  likawih
to wear.  mwoale
to wear (trousers or pants).  rausisih
to wear a belt; to safeguard.  kateng
to wear a blouse.  lepin seht
to wear a brassiere or bra.  sispando
to wear a diaper, loincloth, or sanitary napkin.  dereklap
to wear a diaper, loincloth, or sanitary napkin.  weiwei
to wear a dress.  likouli
to wear a grass skirt.  koal
to wear a grass skirt.  koale₂
to wear a hat.  lisoarop
to wear a hat.  ohpweisou
to wear a hat or a sun visor.  pweisou
to wear a head garland.  lengileng
to wear a head garland.  wairenieu
to wear a head garland, floral necklace, or lei.  mware₂
to wear a head garland, necklace, or lei.  mwaramwar
to wear a head garland, of the Nahnmwarki.  ninih
to wear a headband.  asmaki
to wear a jacket.  sekid
to wear a jacket.  sekidih
to wear a lava-lava.  likou meimei
to wear a lava-lava or wrap-around skirt.  likoutei
to wear a loincloth.  pwundosi
to wear a muumuu.  mwuhmwu
to wear a raincoat.  sekid en keteu
to wear a shirt.  seht
to wear a skirt.  skahdo
to wear a skirt or half-slip.  urohs
to wear a slip or chemise.  semihs
to wear a slip or chemise.  simihs
to wear a suit coat.  sekid en kapwat
to wear a suit coat.  sekid welpeseng
to wear a sword around one's waist.  pipkedilahs
to wear a wrist watch.  pipwas
to wear a wrist watch.  was₂
to wear an old work shirt.  seht kihou
to wear an undershirt.  ranning
to wear around some part of the body, as the waist, wrist, ankle, etc.  pipih
to wear around some part of the body, as the waist, wrist, ankle, etc.  piplepe
to wear bell bottom trousers.  rausis plehr
to wear bib overalls.  rausis preisis
to wear clothing.  kerirrir
to wear clothing.  likou
to wear dress pants.  rausis en kapwat
to wear earrings.  tiati₁
to wear gloves.  deipwukuro
to wear gloves.  depwukuro
to wear life jacket.  sekid en pap
to wear long plants.  rausis reirei
to wear old work clothes.  kihou
to wear old work pants.  rausis kihou
to wear shoes.  suht
to wear short pants or shorts.  lepin rausis
to wear short pants or shorts.  rausis mwotomwot
to wear stockings or socks.  sidakin
to wear such a skirt.  siksak
to wear such a skirt.  urohs en Pohnpei
to wear suspenders.  preisis₁
to wear tabi shoes.  dapi
to wear trousers.  rausis
to wear underwear.  sarmada
to wear underwear or undergarments.  koahloal
to wear zories, thongs, or flip-flops.  sohri
to wear, of a shirt.  sehtih
to wear, of footwear.  mwoaltehmwahu
to wear, of footwear.  mwoaltehmwahuwih

wear out  
old, of things; worn out.  tok₂
to tear easily, to wear out easily, of clothing.  sepwurek

weariness  
stress, tedium, weariness.  kapwunod

wearisome  
stressful; tedious, wearisome.  kapwunod

weather  
bad weather.  lahng₂
bad weather.  langin
weather.  wehder
weather, climate, condition of the times.  iren ansou

weather plane  
weather plane; reconnaisance plane.  sompihr en doulik₂

weather station  
weather station.  wasahn kilang kisinieng
weather station.  wehder sdeisin

weave  
to be woven, of a net.  dou₁
to do mat weaving.  peilirop
a device used to weave a fish net.  kisiniap
to attach fibers to the girdle of a grass skirt; to tie together; to weave into a rope-like handle.  sered
to weave.  pa₂
to weave.  peipei₂
to weave a net.  daur₁
to weave cloth.  dorung
to weave reeds or cane, as for a fish trap.  senser₂
to weave thatch.  dokoahs

weaver  
weaver.  sounpahda likou
weaver.  sounpei likou

web  
spider web, cobweb.  pesen likan
spider web, cobweb.  pesen likan

website  
website.  wepsaid

wed  
to wed, to marry, to have a wedding.  kopwopwoud

wedding  
wedding, marriage.  kopwopwoud

wedge  
a wedge made of hard wood that is used to split breadfruit as they are placed in an uhmw.  pwaii
a wedge made of hard wood that is used to split breadfruit as they are placed in an uhmw.  souwen uhmw

Wednesday  
Ash Wednesday.  Esil en Pehs
Wednesday.  Niesil

weeds  
weeds, grass; mulch; debris.  dihpw

weedy  
weedy, grassy.  dipwidipw
weedy, grassy.  dipwin

week  
week.  wihk₁

Week  
Holy Week, the week between Palm Sunday and Easter.  Wihk Sarawi

weekday  
weekday.  rahn mwahl
weekday.  wihkdei

weekend  
weekend.  wihkend

weep  
to cause to cry, to weep, to moan.  kamauke
to cause to cry, to weep, to moan.  kasang₃
to cause to cry, to weep, to moan.  katenihrih
to cause to cry, to weep, to moan.  katentenihrih
to cry for, to weep for, to moan for.  sangid
to cry for, to weep for, to moan for.  udamwere
to cry, to weep, to moan.  mauk
to cry, to weep, to moan.  seng
to cry, to weep, to moan.  tenihr
to cry, to weep, to moan.  udamwer

weigh  
to be hung up; to be weighed.  tenek
to hang; to weigh; to examine, to diagnose, to make a choice, to guess.  teneki
to soak; to weigh down in the water; to plant yams.  sohn
to weigh.  paun₂
to weigh.  paune
to weigh down.  taur
to weigh down with stones; of an uhmw, to cover the contents with hot stones.  pai₁
to weigh down with stones; of an uhmw, to cover the contents with hot stones.  pailenge
to weigh down with stones; of an uhmw, to cover the contents with hot stones.  peilenge
to weigh down, to anchor something in place by placing an object on top of it; to kill.  koasuk
to weigh something down, to load something with a lot of weight.  kataur₂

weight  
a weight placed on top of something.  koasepe
pound₂, weight.  paun₂
to put a weight on something.  kasuk₂
weight.  tautawi
weight.  toutowi

weighty  
heavy, weighty; sluggish; melancholy, sad.  toutou₁

weiner  
hot dog, weiner.  addohk

weir  
a type of fishing done by constructing, at low tide, two or three v-shaped walls, about two feet high, built of coral or stone; fish become trapped when they try to exit; a fish weir.  oumai

welcome  
to await; to welcome, to greet.  awihodo
to welcome, to receive.  kapindowe
to welcome, to receive.  kepindowe
to welcome, to receive; to lead₁ one's aim when shooting birds.  kasamwoh
to welcome; to lead₁ one's aim when shooting birds.  koasoamw

welcoming  
a welcoming event or activity.  koasoamw

weld  
to weld.  inimpene

welfare  
welfare, benefit, improvement; community improvement tax; labor provided by a male member of a household for the purpose of public improvement, such as clearing community roads or cleaning community facilities.  kamwahu₁

well behaved  
well behaved.  tiahk mwahu

well₁  
well₁.  ido
well₁, spring.  pwoaren pihl
well₁, spring (of water).  pwarer

well₂  
Well then?; Then what?; So what?; What of it?.  ahn₂
OK., so, well₂, now.  na
well₂, then, thus.  eri

well-informed  
well-informed; understanding.  wenrahn

well-known  
clear, evident, obvious; well-known.  dehde

well-versed  
competent, capable, well-versed, suitable; experienced; self-reliant, able to take care of one's self; large or spacious, of inanimate objects.  koahiek
to become competent, to become capable, to become well-versed.  koahiekla

west  
west.  kepin lahng
west.  kepinleng
west.  palikapi

West Virginia  
West Virginia.  Pirsinia Palikapi
West Virginia.  Wes Pirsinia

Western Union  
Western Union.  Wesderin Iuhnion

westward  
leeward, downwind, westward.  peidi₂

wet  
of bodily coverings, soaking wet.  winapwehk
of bodily coverings, soaking wet.  wunapwehk
to be soaked, to be dripping wet.  medu
to be soaked, to be dripping wet.  mwoluhdingiding
to be wet under the arms from sweat, or in the crotch from urine or sweat.  pworou
to wet, as when pouring water on something.  kausekeseke
wet.  wisekesek
wet.  wisekesek
wet.  wusekesek
wet and matted, of hair.  winakanak

wet dream  
nocturnal emission of semen, wet dream.  ouramen en enihwo

wetlands  
freshwater wetlands where taro can be grown.  nanlehpwel

wa    we    wh    wi    wo    wr    wy       -top-  

whale  
whale.  roahs

wharf  
wharf, dock.  wap

what  
Well then?; Then what?; So what?; What of it?.  ahn₂
What else? What other alternative is there? Why not?.  apweda
an interrogative noun meaning 'what relationship to (him, her, or it)', used for family, body parts, and places.  depehne
what.  da
what.  dah
what.  dahme
what kind of thing.  dahieu
what thing?, singular.  dahkot
what things?, plural.  dahkei
what, implying enumeration.  dahnge
what, in response to being called.  e₃
where, what (in equational sentences).  ia

wheat  
bread; flour, wheat.  pilawa
head, of a stalk of wheat.  wahn wihd
wheat.  wihd

wheel  
steering wheel.  mehn windeng
wheel.  daia
wheel.  wihl₂
wheel made of wood.  mehn kadahr

wheelbarrow  
wheelbarrow.  wilpahro

wheelchair  
wheelchair.  wihlsehr

wheeze  
to sigh, to breathe, to wheeze.  sengel

when  
however, and (signalling a contrastive relationship between conjoined clauses); then; when.  ah₃
when.  iahd

where  
where.  iawasa
where, plural.  iahnge
where, what (in equational sentences).  ia

whetstone  
whetstone.  sounadahd

which  
which.  mehnia

while  
during the time, for a period of, while, until, so long as.  erein
while, at the time of.  nindoken

whip  
to be whipped, spanked, or beaten with something.  weweti
to be whipped, to be beaten, to be spanked.  popoki
to be whipped, to be beaten, to be spanked.  wowoki
to whip, to beat, to spank.  poakih
to whip, to beat, to spank.  woakih
to whip, to spank, to beat with something.  wetih
whip, a beating.  pohk

whirlpool  
whirlwind, whirlpool.  elipip

whirlwind  
whirlwind, waterspout, tornado; gust of wind containing rain.  einiar₁
whirlwind.  engipip
whirlwind, whirlpool.  elipip

whiskers  
gray hair, whiskers.  meimei₂
to pluck whiskers, as with tweezers, shells, or fish scales.  usalis
whiskers.  alis
whiskers.  komwkomw

whiskey  
whiskey.  wiski

whisper  
to whisper.  loitik
to whisper.  mwengin
to whisper.  mwenginingin
to whisper.  mwoaluhlu
to whisper.  mwokuhku₂
to whisper to.  loitikih
to whisper to.  mwenginih
to whisper to.  mwoaluhluhwe
to whisper to.  mwokuhkuhwe

whisperer  
gossip, whisperer.  liketihti

whistle  
police whistle.  kisin metehn popouk
ship or work whistle.  wehsel
ship or work whistle; onomatapoeic, coming from the sound these whistles make.  pwuh₂
to ring₂, of one's ears; to whistle through the air, as a bullet.  dengng
to ring₂, of one's ears; to whistle through the air, as a bullet.  dingng
to whistle.  keuwed
to whistle.  kuwai
to whistle.  nimpar
to whistle at someone.  kuwaie
to whistle at someone.  nimpere
to whistle through one's fingers.  peukpe
whistle.  keuwed
whistle.  kuwai
whistle.  suwaimwot

white  
extremely white, of yams or flour.  pikapik₃
white.  pwetepwet

white snapper  
fish sp., white snapper, Lethrinus microdon.  kadek₃

white tailed tropic bird  
bird sp., white tailed tropic bird, Phaethon lepturus.  sihk₁

white-browed rail₁  
bird sp., white-browed rail₁.  tutuwi

whitecap  
breaker, a wave that breaks into white foam, whitecap.  iloksawa

whitemargin lyretail grouper  
fish sp., whitemargin lyretail grouper, Variola albimarginata.  sawi pwiliet

whitespotted grouper  
fish sp., whitespotted grouper, Epinephelus coeruleopunctatus.  mwanger en nanipil

white-spotted surgeonfish  
fish sp., white-spotted surgeonfish, Acanturus guttatus.  parapar en lik

who  
who, plural.  ihsnge
who, plural.  isinge
who, whom, whoever, whomever.  ihs₁

whoever  
who, whom, whoever, whomever.  ihs₁
whoever.  mehmen

whole  
entire, whole, as in Pohnpeiuh.  uh₈
entire, whole, unanimous, complete; normal.  unsek
whole, entire, intact.  pwon

wholeheartedly  
really, definitely, wholeheartedly, without reservation.  ahpw

wholesale  
wholesale store.  ohlsehl

whom  
who, whom, whoever, whomever.  ihs₁

whomever  
who, whom, whoever, whomever.  ihs₁

whooping cough  
whooping cough, pertussis.  kopokop en rahn epwiki

whore  
prostitute, whore, harlot.  liemweseu
prostitute, whore, harlot.  lih nenek
whore, prostitute.  sallenohl
whore, prostitute.  sellenwol

why  
Why?.  pwekida
Why? Are you challenging what I said?.  eiahri
used in combination with the suffix -ki to mean why.  dahme
why.  pwehda
why, to what purpose.  mehnda

wa    we    wh    wi    wo    wr    wy       -top-  

wick  
wick.  wihk₂

wicked  
bad, wicked.  suwed
dishonest, crooked, malicious, wicked.  mwersuwed
dishonest, crooked, malicious, wicked.  mworsuwed
to become bad or wicked.  suwedala
too dark, of a color; too thick, of kava and coconut milk; dishonest, crooked, malicious, wicked.  kod

wide  
to be widened, to be broadend.  katehlap
to widen.  kawalakala
to widen an opening for liquids.  kawahsak
to widen, to broaden.  katehlapa
wide and flat.  litehlapalap
wide, broad.  tehlap
wide, especially of a net.  ihan
wide, of an opening, road, or channel.  wangawang

wide-eyed  
wide-eyed, staring.  duwarawar

widow  
stump of a tree; widow of a man with a ranking title; those with whom one has had sexual intercourse.  tohk
the widow of a Nahnmwarki, a royal widow.  rongen sohpeidi
widow.  liohdi

widower  
widower.  olohdi

width  
width.  wengewenge

wife  
polygamy; any wife besides the principal wife, concubine.  pekehi
principal wife in a polygamous marriage; the senior or first wife of a Nahnmwarki; a ruling chief's primary wife.  inen mwohd
spouse, husband or wife.  pwoud
spouse, husband or wife.  pwutuhn
the wife of Konopwel, a member of the second of the seven settlement voyages to Pohnpei.  Likarepwel
the wife of Nahnawahn Mwarki, the guardian spirit of the Denipei area of Sokehs.  Liasahn
the wife of a Soupeidi, an abbreviated form of the titles Likend Pahuh and Likend Kelekel, the wife of Rohsa, a term used to refer to Inahs and Limwohdeleng.  Likend
wife of a high title holder.  lielikend

wild  
to become feral, to return to a wild state, of animals.  arewella
wild, not domesticated; disobedient.  lawalo
wild, untamed; undomesticated.  arewel

wild ginger  
wild ginger, Zingiber zerumbet, used for flavoring food.  oangen pahnle
wild ginger, Zingiber zerumbet, used for flavoring food.  oangen pele

wild mango  
mango, a generic term for any of a number of varieties or cultivars, Mangifera indica; wild mango and Mangifera minor.  kehngid

wild orange  
lime₂, Citrus limon; commonly used generically to refer to citrus of other kinds, including lemon, wild orange, and grapefruit,.  karer

wild taro  
a wild taro (ohd) cultivar.  oden dawahk
a wild taro (ohd) cultivar.  oden katau
a wild taro (ohd) cultivar.  oden kepinne
a wild taro (ohd) cultivar.  odenei
a wild taro (ohd) cultivar.  odepe
a wild taro (ohd) cultivar.  saleng walek
a wild taro (ohd) cultivar.  taiang
taro sp, a wild taro sp., considered to be poisonous.  oden mwekil
taro sp., wild taro, also called giant taro or elephant ear taro, Alocasia macrorrhizos; considered to be a famine food, now rarely eaten; the large leaves are used to cover an uhmw and can serve as an umbrella; plant used as a medicine in treating large wounds; some believe that if it is growing on a piece of land, the land will be good for growing crops of all types.  ohd
taro sp., wild taro, also called giant taro or elephant ear taro, Alocasia macrorrhizos; considered to be a famine food, now rarely eaten; the large leaves are used to cover an uhmw and can serve as an umbrella; plant used as a medicine in treating large wounds; some believe that if it is growing on a piece of land, the land will be good for growing crops of all types.  sepwikin
taro sp., wild taro, also called giant taro or elephant ear taro, Alocasia macrorrhizos; considered to be a famine food, now rarely eaten; the large leaves are used to cover an uhmw and can serve as an umbrella; plant used as a medicine in treating large wounds; some believe that if it is growing on a piece of land, the land will be good for growing crops of all types.  wehd₁

wild vetch  
plant sp., wild vetch.  keiwalu

wilderness  
desert, wilderness, empty land.  sapwtehn
desert, wilderness, empty land.  sedarensapw

will₁  
desire, wish, will₁, motive, urge, longing, lust, passion.  ineng₁
thought, idea, opinion; common sense; religious belief; will₁.  lamalam
vow, pledge; oral will₁, last testament; final statement or wish made by a dying Nahnmwarki.  pilerehre
vow, pledge; oral will₁, last testament; final statement or wish made by one who is dying.  kehkehlik
will₁, feelings, wish, intention, decision, desire, heart.  nsen
will₁, feelings, wish, intention, decision, desire, heart; abdomen, belly, stomach.  kupwuriso
will₁, feelings, wish, intention, motive; decision, desire, heart; abdomen, belly, stomach.  kupwur₁
will₁, the document.  wil

will₂  
used to mark irrealis aspect, commonly translated will₂ or would.  pahn₁

willing  
obedient, respectful, willing.  peik₂

willingly  
willingly, voluntarily; intentionally.  nseniki

wilt  
to be smashed, to be pulverized, to be broken; of plants, to wilt.  marop

wilted  
to be wilted.  mengkoal

win  
to try to win someone over when many ignore him.  kenenlo
to win.  kana
to win; to profit.  wihn₂

wince  
to recoil, to wince.  liahdek

winch  
crane, the machine; winch.  wens

wind  
a gentle breeze or light wind.  mwamwair
tailwind, wind coming from behind a sailing canoe, enabling the canoe to run downwind.  kaiokmwur
wind coming at angle from behind a sailing canoe, enabling the canoe to sail on a broad reach.  pohrakmwur
wind from the east, a sailing canoe term.  liounlangais
wind from the west, a sailing canoe term.  liendammara

wind₁  
to be wind₁ borne, to be carried on the wind, to come with the wind.  ingirek
whirlwind, waterspout, tornado; gust of wind containing rain.  einiar₁
a breeze from the mountains that reaches Nansalohi.  litepwsalohi
a light wind from the south, can come at any time.  engin nanparahs
a strong wind Pohnpei experiences once a year that cleans the barrier reef, possibly the same as engin sarmwutumwut.  engin sarpereu
a strong wind that can come from any direction, at any time of the year; can cause a typhoon.  engin sopinparoh
a strong wind that comes from the northwest (August-September).  engin paiaudaud
a strong wind that comes once a year from the northeast, cleans the weeds off the patch reefs, January-February; possibly the same as engin sarpereu.  engin sarmwutumwut
a strong wind that comes once a year in April, before the fruit bearing season, shakes tree branches.  engin dapwair
a wind from the north that comes before the tradewinds (enginpar), June-December.  engepeng
a wind from the south, shifting wind, believed to bring bad weather (May-June).  eireng
a wind from the south, shifting wind, believed to bring bad weather (May-June).  engeir
a wind from the west, capable of breaking off the top branches of breadfruit trees, typically in November.  engin toktok
a wind from the west, capable of breaking off the top branches of breadfruit trees, typically in November.  enguhdahdo
a wind that brings sickness, can come from any direction at any time.  engin soumwahu
a wind that comes from the northwest that can bend breadfruit branches and knock down palm fronds.  engin kupwel rahnmei
a wind that descends on Meilap, in Dien, Kitti, that results in the transformation of land.  sahumailap
the strong wind of a windstorm or typhoon.  engin melimel
tradewind, from the northeast (November-February).  enginpar
windstorm, typhoon.  melimel
air, atmosphere, breeze, wind₁.  kisinieng
air, gas, atmosphere, breeze, wind₁, fumes; energy, aura.  ahng₁
breeze, light wind₁.  tiperek
gust of wind₁.  tumwenieng
lightning without thunder; gust of wind₁.  ipihp

wind₂  
to knead, as in kneading (bread); to twist or wind₂ together.  mwule
to twist or wind₂ together.  mwulepene

window  
window.  wenihmwtok

windpipe  
trachea, windpipe.  deunesingek
trachea, windpipe.  dewen esingek

windstorm  
windstorm, typhoon.  melimel
windstorm, typhoon.  engieng

windward  
above, upper, upwind, windward side; older sibling relationship.  pohnangi
upland, land to the east; windward, upwind.  peidak
windward.  lepdahla

windy  
windy.  angin
windy with accompanying rough seas.  engimah
windy with accompanying rough seas.  engmah

wine  
Japanese rice wine, sake.  sake₂
wine press.  wasahn tiak wain
wine, champagne; grape vine.  wain

wineskin  
wineskin.  edin wain

wing  
wing of a bird.  pehn pihr
wing of a building.  pehn ihmw

wink  
the act of winking.  limasawairok
to wink.  limasawairok
to wink at.  limasawairoke
to wink at.  manih
to wink, to twinkle.  men₄

wipe  
a command to wipe the hibiscus bast well because of debris in the kava cup.  dampangkot
of a female, to use a dry cloth to wipe her sex organs, done when she is unable to bathe the lower part of her body.  rehdang
to be destroyed; to be wiped out; to be injured as a consequence of.  ohsang
to be sponged off, to be wiped dry.  limerer
to be stripped off, as when stripping insulation off a wire, to wipe off a rope-like object by drawing it through one’s hand or fingers, as when wiping the viscous material off hibiscus bast during the preparation of kava.  eirek₂
to mop, to sponge off, to wipe off; to give someone a sponge bath.  ahlimwe
to mop, to sponge off, to wipe off; to give someone a sponge bath.  dahlimwe
to mop, to sponge off, to wipe; to take a sponge bath.  ahlimw
to mop, to sponge off, to wipe; to take a sponge bath.  dahlimw
to scrape together with the hands; to wipe a kava cup; to wipe the anus.  koahre₂
to sponge off, to wipe dry.  limwih
to sponge off, to wipe off; to give someone a sponge bath.  limwahdake
to sponge off, to wipe; to take a sponge bath.  limwahdak
to sponge off; to wipe dry.  limerere
to sponge off; to wipe dry.  limwilimw₁
to strip off, as when stripping insulation off a wire, to wipe off a rope-like object by drawing it through one’s hand or fingers, as when wiping the viscous material off hibiscus bast during the preparation of kava.  air₁
to wipe one's feet after having washed them, typically done before entering a house.  irine
to wipe sweat from.  limarehreh
to wipe up feces.  kamwohda
to wipe, after defecation.  poahr

wire  
barbed wire.  diraht
barbed wire.  weiapens
wire, spring.  waia
wire, spring.  wehia

Wisconsin  
Wisconsin.  Wiskonsin

wisdom  
an expert, wisdom.  arawahn
an expert; wisdom, knowledge.  erepit
an expert; wisdom, knowledge.  semen

Wisdom of Solomon  
Wisdom of Solomon, a book in the Deuterocanon of the Catholic Bible.  Kupwurokong en Solomon

wise  
expert, wise, knowledgeable.  erepit
expert, wise, knowledgeable.  semen

wish  
desire, wish, will₁, motive, urge, longing, lust, passion.  ineng₁
last wish before death.  kedeurlik
last wish before death.  kemwurumwur
to desire or wish.  inengiada
to desire, to wish, to want to.  inengieng
to make a last wish.  kedeurlik
to make a last wish.  kemwurumwur
to wish happiness, success, peace, and good fortune; to bless.  kapaiia
to wish happiness, success, peace, and good fortune; to bless.  kupwuramwahuwih
vow, pledge; oral will₁, last testament; final statement or wish made by a dying Nahnmwarki.  pilerehre
vow, pledge; oral will₁, last testament; final statement or wish made by one who is dying.  kehkehlik
will₁, feelings, wish, intention, decision, desire, heart.  nsen
will₁, feelings, wish, intention, decision, desire, heart; abdomen, belly, stomach.  kupwuriso
will₁, feelings, wish, intention, motive; decision, desire, heart; abdomen, belly, stomach.  kupwur₁

wishy-washy  
wishy-washy, irresolute.  keweikohdo

witchcraft  
ancient Pohnpeian rituals, of a mystical nature; in a Western religious context, black magic, witchcraft.  dikedik en eni

with  
by, at, with.  pahn₄
to accompany, join, or go with, to participate, to attend.  iang

withdraw  
to appear withdrawn; to calm down.  rommwidi
to release from confinement; to be released, as from the hospital or prison; to withdraw.  kapidohi₁
to withdraw, of money from an account.  widiroah

wither  
to be dried up, to become withered.  madada

withered  
withered, dry, dead, of vegetation.  meng

within  
in, within the location of, in either space or time.  nan

witness  
to see with one's own eyes; to be an eye witness to something; to testify.  kadehdeh
to witness, to observe or to hear something with certainty, to testify, to certify.  kadehde
witness, as in a court or at a wedding (those who in English are called the 'best man' and the 'maid of honor').  sounkadehde
witness; mediator in a conflict.  sounkamehlel

wizard  
medium₂, one who can communicate with the dead; wizard.  sounkapwour eni
wizard.  sounkosetipw

wa    we    wh    wi    wo    wr    wy       -top-  

wobbly  
shaky, wobbly.  itikek

wolf  
wolf.  kidilipes
wolf, fox, jackal.  kidienwel

woman  
a married woman.  lih pwopwoud
effeminate, woman-like.  mwomwenli
a shameful woman.  lidepekipek
a single, unmarried woman.  lih kiripw
a woman who dies while pregnant.  lipahdopwon
a woman who guarded Kahnikepir, the spinning bridge; some say it was guarded by two people; cf. Liesineng and Olensineng.  Likepir
a woman who sits by the deceased during a wake and wails with the mourners.  nikparehre
any woman in one's wife's clan except one that the wife calls mother; any man in one's husband's clan except one that the husband calls child.  wahliniep
childless woman.  liedepwen
good woman.  lielehle
the woman who served as Isokelekel's consort and adviser shortly after he arrived on Pohnpei.  Lipahdakdau
woman desiring sexual intercourse; prostitute.  liesengeu
woman in name only.  pohnli
woman that breastfeeds a chlld.  lih kedihdi
woman who awaits or goes aboard visiting ships for sexual purposes.  lienseisop
woman, lady; female of any species.  lih₂
woman; female of any species.  pein₂
young woman.  kupwinli
young woman.  kuwpin lih
young woman.  peinakapw

womanly  
pretending to be womanly.  popohnli
womanly.  pelinli

wood  
a flat piece of wood used to pry the charred skin off of roasted breadfruit.  mehn rar
board; piece of wood.  pelien dinapw
in a traditional Pohnpeian house, a piece of wood that runs across the bottom of a plaited wall.  ahl en kitik
in a tradtional Pohnpeian house, a piece of wood that runs across the top of a plaited wall.  sop kieil
kindling, small wood shavings for starting a fire, dry wood for the uhmw.  kodouruhr
tree, plant, lumber, wood.  tuhke
wood that is easy to ignite, but that burns quickly and is soon reduced to ashes.  ahidahntuwieroangoaroang
wood used for making all parts of a canoe except the hull and outrigger.  tuhkehn wahr

woods  
primary forest, jungle, woods, grove of trees.  wahl₁

wool  
wool.  winen sihpw

word  
to recite; to sound out, to say syllable by syllable, to say word by word, to utter.  kapadal
to recite; to sound out, to say syllable by syllable, to say word by word, to utter.  kapadal
word; expression, saying.  lepin lokaia
word; expression, saying.  lepin mahsen

Word  
the Word (Logos), the name or title of Jesus Christ.  Mahsen

work  
great work, work and services rendered to the Nahnmwarki or the chiefdom, sometimes life-long service required by the Nahnmwarki of Pohnpeian males, including labor and expressions of deference, etiquette, and obedience.  toulap
hard working in feast activities, energetic.  dingngang
minor work, such as participation in wars, athletic events, and other competitive activities on behalf of the Nahnmwarki.  toutik
requiring much work, as when building a canoe.  dipan₂
result of one's work, handiwork; writing, handwriting, signature.  menginpeh
the work of Satan.  dikedik en sehdan
to be expended, consumed or used up; to get to work.  doadoahkala
to be forbidden, to be prohibited; to be limited, to work within specific parameters.  irairdi
to be forced to work, to be hired.  koadoadoahk
to do community improvement work.  kamwahu₁
to do community improvement work on.  kamwahwih₁
to do the fine, finishing work while completing the shaping a canoe hull.  mwetwar
to force to work; to hire.  koadoadoahke
to sacrifice for the good of others, to work without pay, to volunteer, to give freely.  tohnmetei
to work.  doadoahk
to work extra hard.  pahd kalewenmei
to work on.  koadoahke
to work with, to use.  doadoahngki
work, activity, task; employment; function, affair, party.  doadoahk

worker  
a worker or disciple.  tohndoadoahk
expert worker, one who plays a key role in executing customary labor.  soundoadoahk

workout  
to workout (physical exercise), to engage in a labor intensive activity; to use a sauna.  kaker pwudou

world  
this world, a temporary place, as opposed to heaven or hell,.  sapwen keiru
world, earth, planet.  sampah

World War I  
World War I.  Mahwin Keiieu en Sampah

World War II  
World War II.  Mahwin Keriau en Sampah

worm  
intestinal worm.  mwasenger
earthworm, intestinal worm; hair roots of kava.  kamwatel
earthworm, intestinal worm; hair roots of kava.  kamwetel
worm, tape worm; maggot; bacteria, germ.  mwahs
wormy, full of worms.  mwasan

wormy  
wormy, full of worms.  mwasan

worn out  
to be torn, to be worn out.  teirek
old, worn out.  marongorong

worried  
to be worried, to be concerned.  ihrmwell
to be worried, to be concerned.  pwunod
to become frustrated, tense, anxious, or worried.  tihwohla

worry  
anxiety, distress, worry; restlessness.  selit
to worry about, to be concerned about.  ihrmwelle
to worry about, to be concerned about.  pwunodiki
worry, concerns; anxiety, anguish.  ihrmwell
worry, concerns; anxiety, anguish.  pwunod

worrying  
frustrated, tense, anxious, worrying.  tihnleng
frustrated, tense, anxious, worrying.  tihwo

worse  
serious, severe, worse, critical, of an illness.  doar

worship  
a place of worship where prayers were said to bring about the breadfruit season.  roahlong
a temple, church, or a place of worship.  ihmw sarawi
a temple, church, or a place of worship.  imwen kaudok
a temple, church, or place of worship.  tehnpas en kaudok
a traditional means of worship.  Pwohng
feasthouse, community meeting house; a place for worship.  nahs
temple, church, or a place of worship.  tehnpas sarawi
to attend church, to conduct a religious service, to worship.  sarawi₁
to worship, to adore.  pwongih
to worship, to adore.  pwungih₁
to worship, to adore; to be specifically directed to, as of a message to a high-titled person or to a spirit, to pray to.  kaudoke
to worship, to pray.  kaudok
turtle worship, representing the merger of Pwonginsapw and Mwohnsamwohl during the reign of the Saudeleurs, associated with Olosohpa and Olosihpa, practiced at Nan Madol.  Nahnusuhnsapw
worship of the sea, with an emphasis on living organisms.  Mwohnsamwohl
worship, religion, prayer.  kaudok

worth  
worth, usefulness.  katep₂

worthless  
a worthless man.  mwesen ohl
a worthless man.  olamwas

Worthless!  
Not worth a shit! Worthless!.  soh pwise sou

worthwhile  
useful, worthwhile, valuable, advantageous.  katapan

worthy  
worthy of praise.  kapingaping
worthy, deserving.  war₂

would  
used to mark irrealis aspect, commonly translated will₂ or would.  pahn₁

wound  
ruin, damage, wound, injury.  ohla
to be wounded.  soahn
to be wounded by a spear, as in a battle; to be stung by a fish that has been brought ashore.  doakoamoar
to be wounded, as a consequence of fighting.  lel₃
to have an abrasion or superficial wound.  tepwedi
to wound by stabbing.  katukedi
to wound, to injure; to repeat.  kalipwelipwe
wound, scar.  selipat

wounded  
to be wounded, to injured in a dispute or fight.  luhdar

woven  
to be woven, of a net.  dou₁
dense, tightly woven or packed; effective, in communcation.  keirek₁

wa    we    wh    wi    wo    wr    wy       -top-  

wrap  
plastic wrap.  pilasdikrap
to be wrapped up.  kidikidpene
to wrap.  kidikid
to wrap.  kidim
to wrap around.  pin
to wrap around, to encircle.  lukom
to wrap around; to roll a cigarette.  pid₁
to wrap around; to twist together.  pinepene
to wrap around; to twist together.  pinpene
to wrap kava in a bast with a minimal number of twists.  limerei
to wrap kava in a bast with many twists.  limmwot
to wrap something up.  kidimpene

wrapper  
binding, wrapper.  pirepe
cover, wrapper.  kidie
cover, wrapper.  kidipe
wrapper, cover.  kidikid

wrasse  
fish sp., humphead wrasse, Cheilinus undulates.  merer
fish sp., humphead wrasse, Cheilinus undulates, a mature merer.  pahini pokon
fish sp., slingsaw wrasse, Epibulus insidiator.  malekelek
fish sp., tripletail wrasse, Cheilinus trilobatus.  poros

wrench  
wrench.  rens
wrench, crank, faucet.  mehn kepir

wrestle  
to arm wrestle.  poadoarepe₂
to wrestle.  poadoar

wrestling  
arm wrestling.  poadoarepe₂
sumo wrestling.  poadoar en Sapahn
wrestling.  poadoar

wriggle  
to be bent, to be twisted; to wriggle.  welikek

wring  
to wring, to squeeze with a twisting motion.  wengid
to wring, to squeeze with a twisting motion.  wengiweng

wrinkle  
crumpled, wrinkled.  emwirek
crumpled, wrinkled.  omwirek
slack, as of a rope; wrinkled.  mwerek
to crumple, to wrinkle.  amwer
to wrinkle up one's nose.  konuhr
wrinkled.  mwerekirek
wrinkled, as the face of an old person.  mwalekuluk

wrist  
wrist.  kumwut en peh
wrist.  pwekeleng

wrist bone  
wrist bone.  pwukel en peh
wrist bone.  tikel en peh

wrist watch  
to put on a wrist watch.  pipwasda
to wear a wrist watch.  pipwas
wrist watch.  was₂

write  
to be taken or gotten; to be recorded, to be written down.  alahldi
to be marked; to be recognized, to be taken note of; to be registered, to be recorded, to be written down .  kileledi
to mark; to recognize, to take note of; to register, to record, to write down.  kilelehdi
to write in cursive.  nting pinipin
to write something down, as in a notebook.  ntingihdi
to write something down, to document information; to tie in knots; to claim an item by tying a piece of cloth to it, as when claiming a yam at a kamadipw.  pwukehdi
to write; to tattoo.  nting
to write; to tattoo.  ntingih

writer  
writer.  sounnting

writhe  
of strand, to be twisted; to be entangled; to writhe with hate or pain.  pinipinpene
to writhe, of a fish when poisoned; to jump around aimlessly after being poisoned by the method called uhpaup; to be in a state of intense disgust or anger; to be dizzy from inhaling tobacco smoke.  tat₂

writing  
result of one's work, handiwork; writing, handwriting, signature.  menginpeh

wrong  
mistake, incorrect, wrong, erroneous.  sapwung
sin, wrong doing, crime.  dihp

wa    we    wh    wi    wo    wr    wy       -top-  

Wyoming  
Wyoming.  Waioming

A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z