IT403 Principles of Interpretation

Tues./Thurs 2:30-3:45 pm


Instructor: Suzanne Zeng
Office: Moore 386 Tel: 956-4421 (suezeng@hawaii.edu)
Office hours: Mon. Wed. 10:30-11:45 am
or by appointment

Course Objectives
To develop an awareness of the many aspects involved in the field of interpretation (oral translation from one language into another), including
(a) linguistic, psycholinguistic (information processing) and cross-cultural aspects;
(b) ethical issues and theoretical principles underlying techniques used in the practice of interpretation;
(c) different contexts of interpretation (conference, court and community interpreting); and,
(d) writings of researchers, methodologists and scholars in the field.

Assignments
1) Readings are assigned to expose students to the principles, ethics and skills needed in the field of interpretation. Each reading assignment should be read by the next class. Other non-assigned readings/information is available from the teacher at a student's request.

2) A journal should be kept by each student at least once a week and should include discussions of the reading assignments and/or insights, problems or thoughts on the subject discussed that week. This will help the student organize and evaluate what he/she has learned, as well as demonstrate to the teacher that the readings are being done (thereby eliminating the need for a mid-term and final exam).

Evaluation
Grades are based on class performance (and attendance) (30%), assignments, journals, punctuality (40%) and term projects (30%). Exams may be given if the teacher deems necessary.

Term Project
Each student is required to write ( at least 7 pages) and present a paper on his/her choice of a topic relating to interpretation. The topic may discuss interpretation from a linguistic, social, ethical, community, professional etc. point of view. The paper must reflect the results of the student's research--literary or otherwise (interviews, surveys, etc.).
Examples of different topics: (History of) Interpretation in Russia
Differences in note-taking skills in English & Russian
Comparison of Interp schools/training in US & Japan
Difficulties in the interpreting process
Psycholinguistic view of the interpreting process
Interpreting in Hawaii (e.g.. the needs; problems, etc.)
Interpreters in Hawaii/in the courts/etc.