Lexicase dependency grammar: an on-line reference manual

1.          Background [bg] 02.05.2000

1.1.   What is this reference manual for?

1.2.   Linguistics as a hypotheticodeductive science 02.05.2000

1.3.   The development  of lexicase grammar

1.3.1.      Evolution 02.05.2000

1.3.2.      Motivation and directions

1.3.3.      Applications

2.          General properties of the lexicase theory [fp]  1 12.07.2000

2.1.   Attributes 1

2.1.1.      Generative 3

2.1.2.      Constrained  

2.1.3.      Formalism vs. functionalism 

2.1.3.1.            Dependency       3

2.1.3.1.1.                   (Pan-)Lexicalist -lg
2.1.3.1.2.                  Monostratal           2

2.1.3.2.            Case       4

2.2.   Domain 4

2.2.1.      Language and the brain

2.2.2.      Language and society   6

2.2.3.      Competence and performance   4

2.2.4.      Syntax versus anaphora

2.2.4.1.            Chomskyan view and lost generalizations

2.2.4.2.            Binding

2.2.5.      Language, situation and semantics   4

2.2.6.      Perspective

2.2.6.1.            Semantic constraints: perspective

2.3.   Constraints 7

2.3.1.      Why constraints?   7

2.3.1.1.            Specific constraints-cfl

2.3.1.2.            Specific constraints -lg

2.3.2.      Constraints on grammatical representations:   9

2.3.2.1.            Stemma notation 

2.3.2.2.            Constraints and expressive power       26

2.3.2.3.            Dependency constraints

2.3.2.3.1.                  Locality and subcategorization (One-bar constraint)           14
2.3.2.3.2.                  Unidirectional dependency 
2.3.2.3.3.                  Projectivity
2.3.2.3.4.                  'Optionality'           12
2.3.2.3.5.                  (X-bar constraints)           11
2.3.2.3.6.                  Predicates and relations
2.3.2.3.6.1.                        Possible predicates
2.3.2.3.6.2.                        Case relations
2.3.2.3.6.3.                         

2.3.2.4.            Constrained dependency grammar versus other frameworks

2.3.2.4.1.                  Deep structures and strata           9 
2.3.2.4.2.                  Lexical integrity.
2.3.2.4.3.                  Binarity 
2.3.2.4.3.1.                        The NP - VP split   15
2.3.2.4.4.                  X-bar levels
2.3.2.4.4.1.                        Complements versus adjuncts
2.3.2.4.4.2.                        The N' analysis   17
2.3.2.4.5.                  Minor categories 
2.3.2.4.6.                  Empty categories
2.3.2.4.6.1.                        Empty words - lg
2.3.2.4.6.2.                        Empty heads

2.3.2.4.6.2.1. DP

2.3.2.4.6.2.2. Clausal complementation      18

2.3.2.4.6.2.3. Gerunds      18

2.3.2.4.6.2.4. Case nodes

2.3.2.4.6.3.                        Empty dependents

2.3.2.4.6.3.1. Lexical leaf constraint      12

2.3.3.      Constraints on lexical representations     26

2.3.3.1.            Word class inventory  

2.3.3.2.            Triune sign

2.3.3.2.1.                  Signs and lexical entries   44
2.3.3.2.2.                  (Lexical disjointness)   28
2.3.3.2.3.                  Die Einheit des Wortes [EdW]

EDW: section, d:\rt\th\typ\typ_ntro\typ_drft.doc

Vichin volume, beginning

2.3.3.2.3.1.                        No polysemy -lg

2.3.3.3.            Feature types

2.3.3.3.1.                  Unary, Binary and implicational features only  29
2.3.3.3.1.1.                        Features -lg
2.3.3.3.2.                  No double contextual features           31
2.3.3.3.3.                  No diacritic {rule} features           32

2.3.3.4.            Content

2.3.3.4.1.                  Phonology -lg
2.3.3.4.2.                  Morphology
2.3.3.4.2.1.                        Internal boundaries -lg
2.3.3.4.2.2.                        No bound morphemes -lg
2.3.3.4.2.3.                        No stems
2.3.3.4.2.4.                        No affixes
2.3.3.4.2.5.                        No compounds
2.3.3.4.3.                  Syntax
2.3.3.4.4.                  Semantics

2.3.3.5.            Abstractness and expressive power

2.3.3.5.1.                  No abstract lexical entries           27

2.3.4.      Constraints on rules   34

2.3.4.1.            Rules as the expression of generalizations in the lexicon

2.3.4.1.1.                  entry-internal
2.3.4.1.1.1.                        Linking
2.3.4.1.2.                  analogical
2.3.4.1.3.                  regent-dependent
2.3.4.1.3.1.                        Chaining

2.3.4.2.            No transformations       34

2.3.4.3.            No Phrase structure rules       35

2.3.5.      Constraints and expressive power 

2.4.   Coverage

3.          Grammar and lexicon [gl]  38 02.05.2000

3.1.   Grammar as lexicon 38

3.2.   Grammar as rules 39

3.3.   Lexicon 42

3.3.1.      Words   43

3.3.1.1.            Signs and lexical entries       44

3.3.1.2.            The triune sign

3.3.1.3.            Words and paradigms       60

3.3.1.4.            Definitions       51

3.3.2.      Features   52

3.3.2.1.            Non-contextual       54

3.3.2.1.1.                  Grammatical
3.3.2.1.2.                  Semantic

3.3.2.2.            Atomic features

3.3.2.3.            Contextual features       56

3.3.2.3.1.                  Skeletal
3.3.2.3.2.                  Agreement and government
3.3.2.3.3.                  Selection

3.3.2.4.            Valence features

3.3.2.4.1.                  Complements, adjuncts, and junior partners

3.3.3.      Inventory 

3.3.3.1.            Classes and 'parts of speech'       50

3.3.3.2.            Definitions

3.3.3.2.1.                  Thai Studies conference
3.3.3.2.2.                  Endocentric and exocentric classes
3.3.3.2.3.                  Possible dependents {Thai conference paper}

3.3.3.3.            Feature inventory       27

4.          Representations 103 [reps] 02.05.2000

4.1.   Dependency, stemmas and non-concatenative representations

4.2.   Minimal representations 110

4.3.   Command and the domains of relatedness and subcategorization 108

4.3.1.      Cap-command   108

4.3.2.      Command   109

4.4.   Exo- and endocentricity 106

4.4.1.      Centricity

4.5.   Intensional semantic representation 110

4.6.   Comparison with other types of representation

4.6.1.      Levels, structures, and functions   103

4.6.2.      Dependency and constituency   104

4.6.2.1.            X-bar theory

weak version of DG

4.6.2.2.            Bare phrase structure

can't be done because of binarity

lexical items don't have the kind of information they need to project initial complex binary structures

5.          Generalizations and rules [gr] 02.05.2000

5.1.   Organization 72

5.2.   Rules 59

5.2.1.      Rule types   75

5.2.1.1.            Word level       75

5.2.1.1.1.                  Redundancy Rules (RRs)          
5.2.1.1.2.                  Subcategorization Rules (SRs)           76
5.2.1.1.3.                  Inflectional redundancy rules (IRRs)
5.2.1.1.4.                  Morphological rules (WFSs)           88
5.2.1.1.5.                  Derivation rules (WFSs)           90
5.2.1.1.6.                  WFSs
5.2.1.1.6.1.                        Seamless morphology   60
5.2.1.1.6.2.                        Rule formalization

5.2.1.1.6.2.1. DRs/WFS

5.2.1.1.6.2.2. Redundancy rules (RRs)      75

5.2.1.1.6.3.                        Morphology   60

5.2.1.1.6.3.1. Words and paradigms 60

5.2.1.1.6.3.2. Word structure  60

5.2.1.1.6.3.3. Inflection versus derivation      61

5.2.1.1.6.3.4. Compounding and incorporation

5.2.1.1.6.4.                        Syntax   64

5.2.1.1.6.4.1. Dependency syntax

5.2.1.1.6.4.2. Rule formalization and rule types

1.1.1.1.1.1.1.1.RRs, linking {via WFSs .ba}

1.1.1.1.1.1.1.2.Inflectional redundancy rules (IRRs)            85

5.2.1.2.            Phrase level rules       101

5.2.1.2.1.                  Semantic interpretation rules (SIR's)           101
5.2.1.2.2.                  Phonological rules           101

5.2.2.      Rule ordering   101

5.3.   Relatedness and lexical derivation 67

5.3.1.      Relatedness

5.3.1.1.            Missing constituents, 'movement', and 'PRO'

5.3.1.2.            lexical

5.3.1.3.            syntactic 

5.3.1.3.1.                  passive trees

5.3.1.4.            Semantic and pragmatic relatedness

5.3.2.      Nominal derivation

5.3.2.1.            N:N

5.3.2.2.            X:N

5.3.3.      Verbal derivation

5.3.3.1.            V:V

5.3.3.2.            X:V

5.3.4.      Other types of derivation

5.4.   Comparison with other frameworks 64

5.4.1.      Order and constituency   64

5.4.1.1.            Free word order, projection, and scrambling

5.4.2.      Lexical rules versus transformations   59

5.4.3.      Missing constituents, 'movement', and 'empty categories'   67

6.          Roles and relations  114 [rr] 02.05.2000

The lexicon in control, section 4.3 [d:\rt\th\lxc\coindex\gent\cntl_640.rtf]

6.1.   Division of labor 114

6.1.1.      Case forms vs. case relations, macroroles vs. topc/spot/prdc

6.1.2.      Localistic case markers   119

6.2.   Case relations 120

6.2.1.      Case relations, perspective, and paraphrase  121

6.2.1.1.            Situation versus perception       121

6.2.1.2.            Semantic/situational roles and the case grammar tradition       114

6.2.1.3.            Grammatical criteria       122

6.2.2.      Inventory   126

6.2.3.      One per Sent

6.2.4.      Patient centrality   128

6.2.4.1.            Patient and scope

6.2.4.2.            Inner and outer case relations       128

6.2.4.3.            Infinitival complements       133

6.2.4.4.            Floating quantifiers       137

6.2.4.5.            Discourse       137

6.2.4.6.            Transitivity       137

TRNS: section, d:\rt\th\typ\typ_ntro\typ_drft.doc

6.2.5.      Case relations and theta-roles

6.2.5.1.            Semantic/situational roles and the case grammar tradition  114

6.2.6.      Case relations and actants

6.2.7.      Primary verb classes (Springer's term?)

6.2.8.      Case frames 

6.2.8.1.            Patient centrality  140

6.2.8.2.            Gaps  141

6.2.8.3.            Optionality       142

6.3.   Macroroles 145

6.3.1.      Actor  

6.3.1.1.            Lexicase characterization       145

6.3.1.2.            Alternatives       147

6.3.1.3.            Actor and Nominative  149

6.3.1.4.            Grammatical functions of Actor 

6.3.1.4.1.                  Imperative constructions           151
6.3.1.4.2.                  Reflexivization           152
6.3.1.4.3.                  Word order           153
6.3.1.4.4.                  Clitic pronouns           153
6.3.1.4.5.                  Morphological differentiation           154
6.3.1.4.6.                  Nom and actor           154

6.3.2.      Undergoer   155

6.4.   Information structure roles

[d:\rt\th\dpndc\holdlxclxsm.doc]

6.4.1.      Topic

6.4.2.      Spotlight

7.          Verbal derivation   155  [vd] 02.05.2000

7.1.   &&Reorganize in a non-directional way

7.1.1.      No change in transitivity

7.1.1.1.            +trns : +trns

7.1.1.1.1.                  Dative movement
7.1.1.1.2.                  Load hay

7.1.1.2.            -trns : -trns

7.1.2.      Change in transitivity

7.1.2.1.            -trns : +trns

7.1.2.1.1.                  Change in number of arguments
7.1.2.1.2.                  No change in the number of arguments: 'recentralization'
7.1.2.1.3.                  'Transitivization'
7.1.2.1.3.1.                        Japanese
7.1.2.1.4.                  Antipassive
7.1.2.1.5.                  Passive
7.1.2.1.6.                  Middle

7.1.3.      Immediate and indirect actr encoding: causative

7.1.3.1.            -trns : +trns

7.1.3.2.            +trns : +trns

7.1.3.3.            -trns : -trns

7.2.   Introduction

7.3.   Verb classes 156

7.4.   Case relation addition 156

7.4.1.      Locus addition: Ø >® LOC   156

7.4.2.      Patient addition: Ø >à PAT   158

7.4.2.1.            Cognate objects       158

7.4.2.2.            Raising       158

7.4.2.3.            Capture       160

7.4.3.      Actor addition: causativization; Ø >à actr

7.4.3.1.            Embedding strategy

7.4.3.2.            Morphological causativization

7.4.3.2.1.                  Fixed and displaced Patient strategies
7.4.3.2.2.                  Intransitive source
7.4.3.2.2.1.                        Fixed patient   162
7.4.3.2.2.2.                        Patient displacement by an Actor Patient   163
7.4.3.2.3.                  Transitive source   164
7.4.3.2.3.1.                        Fixed Patient  164

7.4.3.2.3.1.1. French      164

7.4.3.2.3.1.2. Tagalog      165

7.4.3.2.3.2.                        Displaced Patient

7.4.3.2.3.2.1. Swahili

7.4.3.2.3.2.2. Chamorro      166

7.4.3.2.4.                  Comrie and One per Sent           166

7.5.   Case relation subtraction 167

7.5.1.      Patient subtraction: PAT >à Ø   167

7.5.2.      Agent subtraction: AGT >à Ø   168

7.5.3.      Locus subtraction: LOC >à Ø   168

7.5.4.      Correspondent subtraction: COR >à Ø   169

7.5.5.      Means subtraction: MNS >à Ø; reciprocal, etc.   169

7.6.   Case relation reinterpretation

7.6.1.      Agent demotion: AGT >à MNS   170

7.6.1.1.            Zero derivation       170

7.6.1.2.            Passivization       170

7.6.2.      Promotion to PAT

7.6.2.1.            Recentralization: LOC >® PAT, PAT >® COR; ('Dative movement')

7.6.2.2.            Recentralization: LOC >® PAT, PAT >® MNS[1]

7.6.2.3.            Transitivization

transitivization: PAT >® AGT

LOC >à PAT

7.6.2.4.            Intransitivization (antipassivization):
PAT >à LOC/MNS       174

7.6.2.5.            Recentralization: LOC >® PAT, PAT >® MNS[2]

Intransitive (cf. Salkoff 1983)

(192)  a.           Bees           are           swarming1      in           the           garden.
                      PAT                                   LOC

(192a) 

            b.            The            garden        is            swarming2    with            bees.
                              PAT                               MNS

(193)    c.            Drunken satyrs were cavorting1 in the lobby.

(193a)  d.            *The lobby was *cavorting2 with drunken satyrs.

(194)    e.            *Wedding guests were brimming1 over in the church.

(194a)  f.            The church was brimming2 over with wedding guests.

Transitive

(195)    a.            Herman            loaded1         hay            on            the            truck.
                        AGT             PAT                          LOC

(195a) 

            b.            Herman            loaded2         the            truck            with            hay.
                        AGT                         PAT             MNS

(196)    c.            Maxine carried1 the groceries to her car.

(196a)  d.            *Maxine carried2 her car with the groceries.

(197)    e.            *We *festooned1 boughs of holly on the walls.

(197a)  f.            We festooned2 the walls with boughs of holly.

Dutch (René Dirven, personal communication)

(198)    a.            Ik            laadde          hooi            op            de            wagen.
                        AGT             PAT                          LOC
                  I loaded hay on the wagon.

(198a)  b.            Ik            (be)laadde     de            wagen          met            hooi.
                        AGT                         PAT             MNS
                  I loaded the wagon with hay.

German

(199)    a.            Sie            luden            Heu            auf            den            Lastwagen.
                        AGT             PAT                          LOC
                        They loaded hay on the truck.

(199a)  b.            Sie            beluden         den            Lastwagen  mit            Heu.
                        AGT                         PAT             MNS
            They loaded the truck with hay.

Tagalog (ergative; Starosta 1986a, examples from DeGuzman 1978)

(200)    a.            nakita            ng            doktor            sa            pasyente         ang            isang            malaking          tumor
                  saw                        doctor              patient              one big            tumor
                        +trns                Gen                  Lcv                  Nom
                                    AGT                LOC                PAT
                  The doctor saw a big tumor in the patient.

(200a)  b.            nakitaan            ng            doktor            ang            pasyente            ng   isang            malaking            tumor
                  +trns              Gen                      Nom                    Gen
                                        AGT                    PAT                    MNS
                  The doctor saw the patient as having a big tumor.

7.6.2.5.1.                  LOC >à PAT, PAT >-> MNS           173
7.6.2.5.2.                  MNS >à PAT, PAT >-> Ø           174
7.6.2.5.3.                  MNS >® PAT, PAT >® Ø: Kosraean (Lee 1972)           173

7.7.   Notes 175

8.          Case forms and case marking  178  [cm_cmrk] 02.05.2000

8.1.   Case forms 178

8.1.1.      Properties   178 - - - - -

8.1.1.1.            Evolution       178

8.1.1.2.            Function       178

8.1.1.3.            Composition and meaning       179

8.1.1.4.            Labels       180

8.1.2.      Nominative/Subject [+Nom]   181

SUBJ: section, d:\rt\th\typ\typ_ntro\typ_drft.doc

8.1.2.1.            Case marking       181

8.1.2.1.1.                  Morphological markedness and regularity           181
8.1.2.1.2.                  Subject choice hierarchy [ergativity]           181
8.1.2.1.3.                  Verb subcategorization           186

8.1.2.2.            The case hierarchy and relativization       187

8.1.2.3.            Word order       191

8.1.2.4.            'Subject-AUX Inversion'

8.1.2.5.            CF-CR mapping       191

8.1.3.      The conjunction of case form and macrorole   192

8.2.   Case linking

8.2.1.      Normal

8.2.2.      Via theme and focus

8.2.3.      Redundancy rule

8.2.4.      Illustrative examples

8.3.   Case markers 193

8.3.1.      Case inflection and localism   194

8.3.2.      Prepositions, postpositions, and coverbs   195

8.3.3.      Case government   198

8.3.4.      Locational nouns   200

8.3.5.      Relator nouns   202

8.3.6.      Pseudocompounds   205

8.3.7.      Verb classes   206

8.3.8.      Word order and agreement   207

8.3.8.1.            Accusative language       208

8.3.8.2.            Ergative language       208

8.3.9.      Adverbs   209

8.4.   Notes 255

9.          Information structure  [is] 02.05.2000

{Prague paper}

The lexicon in control, section 4.4 [d:\rt\th\lxc\coindex\gent\cntl_640.rtf]

[d:\rt\th\dpndc\holdlxclxsm.doc], 'information structure'

9.1.   Information structure roles

9.2.   Theme and topic, spotlight and focus [PRAHA']

9.3.   Theme

9.4.   Spotlight

9.5.   Topic and focus

9.6.   Topic

9.7.   Focus

10.     Missing dependents [md] 02.05.2000

10.1. Missing constituents, 'movement', and 'empty categories' 67

10.2. Non-finite dependents 238

10.3. Theme and spotlight, topic and focus

10.4. Content questions, 'wh-movement'

10.5. Relative clauses

10.6. Subordination reduction  246

11.     Coordination  246 02.05.2000

11.1. Conjunction reduction 210

11.1.1.  English (accusative)

11.1.1.1.        The Nom - Nom strategy       211

11.1.1.2.        Violation of the Nom - Nom strategy       211

11.1.2.  Yidiny (ergative)   212

11.1.2.1.        The Nom - Nom strategy       212

11.1.2.2.        Violation of the Nom - Nom strategy       213

11.1.3.  Dyirbal (ergative)   214

11.1.4.  Chukchi (ergative)   216

11.1.5.  Conclusion   216

12.     Constructions and classes  219  [cc] 02.05.2000

12.1. Regents and their dependents

12.1.1.  Noun subcategorization and noun-headed constructions   219

12.1.1.1.        Noun subcategorization       219

12.1.1.2.        Cooccurrence with determiners       219

12.1.1.2.1.              Possessive determiners           220

12.1.1.3.        Preposed vs. postposed modifiers       222

12.1.1.4.        NP case frames       225

12.1.1.4.1.              Obligatorily possessed nouns           225
12.1.1.4.2.              Student/specialist nouns           227
12.1.1.4.3.              Picture nouns           228
12.1.1.4.4.              Nominalizations           228

12.1.1.5.        Cooccurrence with S       228

12.1.1.5.1.              Outer S attributes: relative clauses           228
12.1.1.5.2.              Inner S attributes: NP complements           229
12.1.1.5.3.              Complementizer nouns           231

12.1.2.  Preposition subcategorization and P-headed constructions   232

12.1.2.1.        PPs as exocentric constructions       232

12.1.2.2.        Syntactic subcategorization       234

12.1.2.3.        Semantic subcategorization       235

12.1.3.  Verb subcategorization and verb-headed constructions   235

12.1.3.1.        Predication       235

12.1.3.1.1.              Verbal predicates           235
12.1.3.1.2.              Non-verbal predicates           235
12.1.3.1.2.1.                    NP predicates   236
12.1.3.1.2.2.                    PP predicates   238

12.1.3.2.        Verb subcategorization       238

12.1.3.2.1.              Case relations           238
12.1.3.2.2.              Clausal attributes           238
12.1.3.2.2.1.                    Complementizers   238
12.1.3.2.2.2.                    Non-finite attributes   238

12.1.3.2.2.2.1.          Auxiliary verbs      239

12.1.3.2.2.2.2.          Non-auxiliaries      240

12.1.3.2.2.2.3.          Potentials      240

12.1.3.2.2.3.                    Finite attributes   240
12.1.3.2.3.              Impersonal verbs           241
12.1.3.2.3.1.                    Definite pseudo-impersonals   241
12.1.3.2.3.2.                    Indefinite pseudo-impersonals   242
12.1.3.2.3.3.                    True impersonals   242
12.1.3.2.3.4.                    Finite surrogate   243
12.1.3.2.4.              Particle verbs           245
12.1.3.2.5.              Idiom chunks           245
12.1.3.2.6.              Semantic classes           246

12.2. Discourse 255

12.3. Notes

13.     Typology

Intro to Kikusawa and Sasaki [d:\rt\th\typ\typ_ntro\typ_drft2.doc]

14.     Historical grammar  [hg]

15.     Natural language processing [nlp]

16.     Conclusion  257

17.     Bibliography  259 [refs] 02.05.2000

18.      Index  269-273

 



[1] M. Salkoff (Salkoff 1983) discusses many variants of this pattern, without however making any attempt to explain his observations in terms of a coherent linguistic theory.

 

[2] M. Salkoff (Salkoff 1983) discusses many variants of this pattern, without however making any attempt to explain his observations in terms of a coherent linguistic theory.