But Marjorie Garber's book Shakespeare After All
points out the we don't know this.
Neither the quarto nor the folio editions can be relied on.
The words in the plays as we know them are to a significant
extent not the words that were performed on Shakespeare's
stage, but instead reflect various corrections
and "improvements" made by subsequent editors
with a variety of purposes,
sometimes in order to make the language more
"Shakespearean."
Shakespeare and Sitcoms
(December, 2002)
In a contemporary theatre, the audience sits in silence in
the dark, looking at an artfully lighted stage,
which most often gives the illusion of a room with one
wall missing.
The objective is to create an illusion of overheard conversation
at some fictional time and place remote from the theatre.
The drama is generally enacted under
the tacit assumption that there are no spectators present.
Shakespeare's stage was very different,
jutting out into the audience with no proscenium or curtain
and almost no scenery,
more like a stage on which a rock and roll band might play
in a stadium than like a modern theatrical stage.
It fostered a style of performance in which there was
ver little esthetic distance between audience and actors.
This style of performance belongs to a tradition
that survived in vaudeville and the English music halls,
and which is much more like that of many sitcoms
than of contemporary "serious" theatre.
Structurally, Shakespeare's plays also have more points of ressemblance
with sitcoms (and also many movies) than with contemporary drama.
Blunder Alert! (July 2006)
On of the problems with my approach in these articles
is that it is based on close attention to the language
of the plays.
Consequently, it is based on the assumption that
we actually know, at least within a good approximation,
the texts of the plays as originally performed.
Shakespeare and the Problem
of Meaning (February, 2004)
There are two contradictory statements which one can make about
Shakespeare which I believe are equally true. One can claim on the
one hand that the thing that makes Shakespeare so difficult, and
interesting, to discuss is that there is no actual meaning inherent
Shakespeare's plays, at least if one uses that word in a fairly general
sense. One can say that meaning is purely something that comes
from the reader or
spectator of the plays. But on the other hand, one can claim that what
makes Shakespearean criticism so interesting and diverse and
controversial is that Shakespeare's plays are saturated with meaning
--- perhaps more meaning than any play could ever have the capacity to
hold.
Character and Motivation
in Shakespeare (November, 2002 & November, 2003)
Shakespeare's plays do not contain characters;
what they contain are lines of dialogue.
The characters exist only in our imagination,
due to a process of inference based on these lines of dialogue.
For the most part, Shakespeare's characters
do not say the things they say because of the way they are.
Instead, they are the way they are because of the things
they say.
Thoughts on Hamlet
(January, 2002)
Hamlet was Shakespeare's greatest commercial success.
Since Shakespeare's audience did not come to his theatres
out of a sense of duty or in order to have an edifying
cultural experience, we must then conclude that Hamlet,
as originally performed, was entertaining.
In fact, in Acts 2 through 4, Shakespeare mostly forgot
about the revenge tragedy he was supposedly writing
and instead wrote a comedy about a man pretending to be crazy.
"To Be or Not to Be"
Books have been written about this, the most famous speech
in Shakespeare's plays.
There seems to be nothing about it
that critics can agree on.
In the beginning, rhythm and the style
are those of oratory, not meditation.
But gradually the tone becomes
more and more subdued, until it finally ends with a whimper
instead of a bang.
Thoughts on King Lear
(December, 2001)
King Lear was the aging parent from hell.
True, his two elder daughters weren't very nice,
but, damn it, somebody had to do something about
the old bastard.
Like Hamlet, King Lear is at least
as much a comedy as a tragedy.
Shylock (Revised October, 2002)
The Merchant of Venice is a sitcom, a fairy tale,
and a Jewish joke, not at all good natured,
which gets lost on the way to its punchline.
Shylock is a villain and also a comic character
and also a victim of unfair discrimination.
No reading or performance can leave out any of these
characteristics without doing violence to the text.
It seems as though in the main plot of the Merchant,
Shakespeare conflated two different stories.
The first, which seems to have been the one Shakespeare
felt really strongly about and which was perhaps suggested
by the Roderigo Lopez case, was the story of an alien
trying to survive in a society prejudiced against him.
This, however, was not the sort of story that Shakespeare
knew how to tell. And in any case,
a story presenting a sympathetic view
of heathens would have been unacceptable to
many in Shakespeare's audience.
So he simply mixed a little bit of this story into his
primary source story about an evil usurer who tries
to kill a good Christian.
The fact that these stories are completely inconsistent
doesn't seem to have bothered Shakespeare,
who seems to have been little concerned with the things
that critics have subsequently given so much attention to.
Shakespeare's Women in Drag
Shakespeare's Elizabethan audience found the idea of a woman
disguised as a male extremely entertaining.
But aside from the comedy value, there was also a homoerotic
element, as the actor playing the female role
took off his mask and gown and revealed himself
for the adolescent boy he really was.
Orsino is in love with the male disguise of Viola,
and Portia, disguised as a male, flirts with her
husband Bassanio.
And everyone is in love with Rosalind,
whether she presents herself as a male or a female.
Rosalind in As You Like It
(February, 2002)
Rosalind is a cheeky young woman who loves putting people on,
and especially loves outsmarting men.
But the fact that Shakespeare sometimes shows women who are
smarter than men, and who don't get the credit they deserve for it,
does not make Shakespeare a feminist.
Portia in The Merchant of
Venice (February, 2002)
The courtroom scene in the Merchant is like an
I Love Lucy episode. Portia is a woman with
a caustic wit who is smarter than any of the other
characters in the play, but is careful not to let the
male characters know it.
Disguised as a male, even while clowning around she
momentarily shows her true abilities and saves
Antonio's bacon.
But afterwards she giggles and convinces the males that it
was nothing serious and that she's just the bimbo
they always thought she was.
Viola in Twelfth
Night (February, 2002)
Where Rosalind and Portia are filled with confidence
in their male disguises and confidence that they can
always get the better of the other characters in any situation,
Viola's charm is in her awkwardness, which is actually
a lot like the swaggering of an adolescent boy first trying
to fill the role of an adult man.
It is this awkwardness that makes both Olivia and Orsino
fall in love with her male disguise.