Comments welcome
George W. Grace
University of Hawaii
Ethnolinguistic Notes
Series 4, Number 25
LANGUAGE ADAPTATION
What I want to talk about here is the adaptation of language structures in response to different circumstances of use. What I’ll say is very much an exploratory venture; I know of very little directly relevant research. However, I’m convinced that the matter is very much worth exploring,
and I’ll undertake to sketch out some guideposts that might aid further investigation. In doing
so, I’m going to focus on what I believe are two examples of adaptive changes. The first is the
evolution of compositionality; the second is the pursuit of autonomous expression.
1. Analytic Processing and Compositionality
I’ll talk first about my reasons for believing that compositionality in language was achieved
very gradually and was an adaptation to the conditions under which language was being used. This
may appear to be at odds with an assumption that compositionality is a defining characteristic of
human language. At least, it often seems to be assumed that the prototypical utterance(1)
consists of one or more sentences each of which is made up of parts in such a way that the
meaning of the whole is deducible from the meanings of the parts. Then, utterances that depart
from this norm may be interpreted as derivative in one way or another. For example, some can be
explained as abbreviations that rely on information supplied by the context; others as involving
stereotyped formulas that are ultimately derived from proper compositional structures.
I originally got interested in this kind of adaptation from reading various reports of how
languages or dialects that were spoken mainly or exclusively among members of a society tended to
develop in different ways from those that were widely used in speaking with outsiders. Bailey (1982:10)
applied the term “connatural” to the kind of developments that occur “when languages
are left alone”, and “abnatural” to those that occur “as the result of contact with other
systems”. Thurston (e.g., (1987, 1994) distinguishes particularly between languages in
northwestern New Britain that are spoken only with other members of the same community and those
used as lingua francas. He refers to the former as “esoteric” and the latter as “exoteric”.
Others who have written on the same pattern of differentiation include Trudgill (e.g., 1989,
2002) and Henning Andersen (1988).
These writers typically describe exoteric languages as “simple” and esoteric ones as “complex”.
Thurston (1987: 41) provides a convenient explanation of what is involved:
The most complex language, on the other hand, would have all the things we use to
torture students of introductory linguistics--allophony, allomorphy, unpronounceable consonant
clusters, gratuitous morphophonemics, and unpredictable suppletion. It would have an enormous
morpheme inventory with many near-synonyms differing in slight shades of meaning with
implications of degrees of formality and socioeconomic status. The most complex language would
also have a lexicon which relied heavily on a large number of opaque idioms.
Communication under Esoteric and Exoteric Conditions
In retrospect, the fact that languages spoken under these different conditions should develop
differently should not have been surprising. The principal difference seems to be in how much
pressure there is on speakers to produce utterances that can be understood by means of analytic
processing.
It can easily be observed that talk among familiars in which familiar things are said about
familiar subjects tends to be fluent and to a great extent formulaic. And it’s also apparent that
to the extent that formulas are already lexicalized, they require no analytic processing at all
by either speaker or hearer. Where analytic processing isn’t required, the speaker has little
incentive to articulate his/her utterances in such a way as to display the structural information
that would be required for analytic processing. All that’s needed is for the utterance as a whole
to be recognizable. Among other things, conditions where analysis isn’t required are favorable
for fast speech with its associated articulatory phenomena (as emphasized, for example, in
Trudgill 2002).
To the extent that such conditions predominate throughout a speech community, neither speakers
nor hearers will need to resort to, or even be aware of, the analytic structure of utterances(1)
(cf. the discussion of “needs-only analysis” in Wray 2002a). I’ll call communication occurring
under such conditions, and the conditions themselves, esoteric (see Wray and Grace, in
press, as well as Thurston 1987).
On the other hand, to the extent that esoteric conditions are lacking, the analyzability of the
utterance structures assumes greater significance. Some factors creating exoteric
conditions include: (1) addressees who have limited competence in the particular language or
speech variety being used, (2) the need to express unfamiliar content, (3) addressees about whose
background the speaker has little or no prior knowledge.
All such exoteric conditions would seem to select for greater compositionality. By
“compositionality” I mean utterances or other linguistic expressions that are composed of parts
in such a way that the meaning of the expression as a whole can be deduced through analysis.
Although compositionality as I’ve defined it doesn’t imply transparency, communication with
speakers of limited competence in particular should be expected to exert pressure for
transparency, as well.
An expression is “transparent” in the intended sense to the extent that identification of the
constituent parts is straightforward. In the ideal case of transparency there would be no idioms
or allomorphy at all. Where there were allomorphs, automatic alternation (alternation governed by
a general phonological rule) would rank next on the transparency scale followed by phonologically
conditioned alternation (governed by morphophonemic rules). Suppletion would, of course, rank
last.
Speakers with limited competence in the language might themselves contribute to greater
transparency with their own utterances, because when non-native constructions are heard often
enough in a speech community, they can sometimes be adopted by native speakers.
In the same way, outsiders may with their own speech be one source of the need to express
unfamiliar content. People who are thinking in a certain language may be said to experience
reality in terms of that language, or at the very least to interpret their experiences in
its terms. Therefore, since these outsiders have surely done some of their thinking in another
language, they’re likely to attempt to formulate in the new language content originally conceived
in the other. The utterances containing these attempts might, if frequent enough or useful
enough, be perceived by native speakers as exemplifying new structural possibilities.
Of course, the need to express unfamiliar content may arise in other ways. It will presumably
occur from time to time in any community, no matter how esoteric. In particular, it would
presumably increase with any increase in technological complexity or division of labor.
Speaking with outsiders would also contribute to the third exoteric condition mentioned--
unfamiliarity with the background of the addressee. And successful communication under such
circumstances, of course, requires the inclusion of a certain amount of background information.
In some cases this has itself probably brought pressure to accommodate new kinds of unfamiliar
content. However, the need to accommodate background information may still never have been an
enormous factor until after the advent of written language.
Esoteric and Exoteric Conditions in Evolutionary Perspective
It seems most likely that compositionality was achieved only very gradually in the course of
language evolution. Of course we have no direct evidence of what the structure of language was
like in its earliest stages, but there seem to be two good reasons to conclude that it must have
been far toward the esoteric pole. The two reasons are: (1) the cultural conditions that must
have existed and (2) the primitive stage that could have been reached in the evolution of
utterance structure.
For perspective, consider what would constitute “perfectly esoteric” conditions. Under these
ideal conditions there would exist a single recognized set of conceptual situations and events,
to each of which a particular utterance would be dedicated. Furthermore, most if not all of these
would be known by everybody who might potentially be involved as speaker or audience. Although
these ideal conditions can serve as a convenient reference point in the esoteric-exoteric
spectrum, it seems apparent that the conditions that obtained at the time when language was
evolving fell short of this esoteric extreme. Otherwise, analytic processing would have offered
no selective advantage and presumably would never have established itself.
However, as Alison Wray and I have pointed out ( Wray and Grace,
in press; Grace 2003) , the
conditions that existed when language was evolving, while not reaching the hypothetical extreme,
must surely have been far toward the esoteric pole of the spectrum. That is, most communication
must have taken place in small groups where individuals knew one another well and where the range
of subject matters was, from today’s perspective, very limited. The obvious implication of this
would be that earliest language was highly “complex”, but such a characterization is likely to be
misleading in this case. (2) Therefore, I’ll just refer to languages themselves as “esoteric” when
they show a high degree of adaptation to esoteric conditions.
Anyway, it’s hard to doubt that at the stage when it had first evolved far enough to be deserving
of that name, language must have been quite esoteric in structure. Of course we can have no
direct evidence on that structure, but I believe we do have sufficiently reliable speculations to
provide a basis for discussion. In a number of postings on this website I’ve taken the invention
of analytic processing as defining the stage that we may think of as “earliest language”. I’ve
tried there to identify possible small steps through which this invention might have taken shape,
and have come up with several suggestions that don’t appear (at least to me) to be unreasonable.
I’ve summarized these in Grace 2005b , where I proposed a series of possible steps that would have
led to the gradual recognition of recurring partials in some of the originally holistic
utterances. Thereafter, my hypothesis is that these partials gradually came to function more
independently, assuming a role similar to the morphemes of today’s languages. (3)
Subsequent Exoteric Pressures
Obviously all languages today reflect a significant amount of evolution away from this
hypothesized original structure. The typical utterances of even the most esoteric of them analyze
into many more parts. This, I suggest, is evidence of adaptation--at least at some times during
their history--to exoteric pressures greater than those present at the first emergence of
language.
What kinds of subsequent conditions might have been involved? For one thing, growth in population
and in specialization would themselves have been enough to increase exoteric conditions.
Population increase would ultimately have led to more contacts with a more diverse selection of
people, while specialization would have meant more diversified knowledge and less completely
shared experience within the population. And eventually these developments have reached, and in
some measure affected, the entire world.
There would accordingly have been an increasing need for more and more background information.
The expected result would be a selective advantage for any changes that would contribute to what
Paul Kay 1977) described as a more autonomous style of speech. Kay’s description is worth
quoting:
Functionally, the style of speech that Bernstein calls elaborate may be characterized
as “autonomous”; that is, it is minimally dependent upon simultaneous transmission over other
channels, such as paralinguistic, postural, and gestural, and it is minimally dependent on the
contribution of background information on the part of the hearer. Characteristically, autonomous
speech packs all of the information into the strictly linguistic channel and places minimal
reliance on the ability of the hearer to supply items of content necessary either to flesh out
the body of the message or to place it in the correct interpretive context. Autonomous speech is
suited to the communication of unfamiliar or novel content to someone with whom one has little in
common. It is ideal for technical and abstract communication among strangers and inappropriate
for the communication of immediate and emotionally laden content between intimates. (Kay 1977:
21-2)
The pressure to produce utterances that were more autonomous--that supply background information
that the addressee might not have--must have continued to increase over time in the world as a
whole. This of course is not intended to imply uniform increase in all parts of the world at all
times. However, such conditions would seem to have been at the forefront of evolution toward
language structures that more closely conform to the requirements of modern global culture.
2. The Pursuit of Autonomous Text
The pursuit of greater autonomy of expression is very central to what I want to propose as a
second example of adaptive change. However, before introducing this example, I want to comment on
the importance of written language to the whole evolution. Written language deprived the
addressee (or anyone else who chose to read and attempt to understand a message) of any knowledge
that could have been obtained through observation of the speech act. Thus, more background
information needed to be included in the message itself.
Of course, linguists have often avoided the designation “written language” in order to emphasize
their position that language was inherently an oral phenomenon and that “reducing a language to
writing” did not materially alter its essence. I see the merit in that argument, but I want to
emphasize something different here--namely that in the longer run, the existence of a written
form can radically affect the directions in which the language evolves.
The invention of written language seems first to have come about through the generalization of
written notations that were already in use for limited purposes such as account-keeping to
provide in the end an instrument for recording a full gamut of linguistic expressions.
It isn’t clear how many times this invention has occurred independently--i.e., without so much as
stimulus diffusion. My own suspicion is that such an invention is a much more improbable event
than seems usually to be assumed. For one thing writing isolates--for the first time?--what we
now recognize as language from its context. What I mean is that a text that persists after an act
of writing thereby automatically separates itself from the rest of that act or from anything else
that does not persist with it. By this fact alone, it delineates what is to be counted as
language. Although there may be no way of knowing, my guess would be that this separation
entailed a more radical revision in the speakers’ understanding of how the world worked than
seems usually to be assumed.
One significant fact about written language, of course, is that it increased the above-mentioned
pressure for autonomous styles. Another significant fact about it is that, unlike its oral
counterpart, it produces artifacts that are not ended with the act that creates them--they
continue to exist until they are destroyed. This permanence of written texts seems to have opened
up a range of new potential uses for language.
In fact, written languages have been called upon to perform a variety of functions and have taken
a variety of forms. However, I want to focus here on one particular development that began in
Europe but has played a major role in the recent history of the world.
The Modern Standard Language
This development--my second example of adaptive change--is what John E. Joseph in his 1987 book,
Eloquence and Power, calls simply “the standard language”. However, since I’ve been
concerned that it may be misleading to call languages of this kind simply “standard languages”,
which seems to suggest that the reduction of free variation was their most noteworthy
characteristic, I’ve resorted to calling them “Modern Standard Languages” (MSLs). I’ve discussed
them somewhat further in Grace 2002a. (4)
There was a particular interest in the process of shaping new MSLs (although of course not under
that name) in the period of accelerated decolonization following World War II (see, for example,
Ferguson 1968). The process of designing an MSL involves essentially two parts: (1) selecting a
dialect to serve as the standard and codifying it, and (2) expanding (“elaborating” is the word
proposed in Haugen 1966) it to perform all of the functions of MSLs elsewhere. It’s apparent that
these steps could hardly be accomplished without some effective mechanism of enforcement. In
these post-colonial environments there were usually planning committees accompanied by
substantial government support.
According to Joseph (1987), the creation of an MSL requires another language that serves as a
model--in a relation that he labels “superposition”. In fact, the process of “elaboration”
consists essentially of making whatever adaptations are required to permit the adapting language
to translate effectively from the model language. More specifically, as Ferguson (1968: 28)
points out, the necessary intertranslatability concerns “a range of topics and forms of discourse
characteristic of industrialized, secularized, structurally differentiated, ‘modern’ societies.”
Linguists have tended not to consider the development and spread of the MSL as
linguistically important. One reason is that they have regarded the adaptations involved
as largely limited to vocabulary, and vocabulary has been regarded as less representative of the
essence of a language than its grammar. Another is that an important part of the adaptations
involve aspects of language use that linguistics has paid little systematic attention to. For
example, Ferguson points out the importance of “the development of new styles and forms of
discourse” (1968: 32), mentioning in particular “the structures of nonliterary prose
(paragraphing, ordered sequences, transitions, summaries, cross-references, etc.)” (1968:
33).
However, we shouldn’t be too hasty in assuming that there are no syntactic features involved.
It’s probably significant that Asians often speak of the innovation or extension of the use of
passives in their languages, and I’ve seen various mentions of the importance of nominalizations
(e.g., Olson 1994, passim). (In fact, I seem to remember that a couple of centuries ago
while the MSL was still being shaped in Europe, Jeremy Bentham went so far as to advocate the
replacement of all other verb forms with nominalizations, but I haven’t been able to confirm
that).
Be that as it may, it would seem that the experiences of speakers of the languages involved
deserve some attention. And there is a common complaint of those whose languages have undergone
modernization in the not-too-distant past that the modernization has so altered their languages
that they have difficulty reading pre-modernization writings. Specifically, I’ve been told this
by Japanese and read it about Turkish (see Gallagher 1969: 65), but it also isn’t difficult to
find comments on the strangeness of works in Western European languages that were written earlier
than something like the middle of the 17th century. Grace 2006 (actually written in 1978)
provides some examples.
Of course these complaints aren’t necessarily telling us that the changes made by modernization
significantly implicate syntax, but if not, they may be telling us something more basic. Maybe
they’re telling us that we need to find out what they do implicate and modify our
conception of the nature of language to assure whatever it is a more prominent place.
But is it really adaptive change that the MSL exemplifies? In what sense does the “modernization”
process represent adaptation? I believe there are two perspectives from which it can be described
as doing so. First, the modernizing can be seen as adaptation to intercommunication with the
existing MSLs with which the modernizing language is becoming increasingly intertranslatable.
Second, it’s adapting at the same time to the requirements of the additional functions for which
it’s to be used.
On the Origins of the MSL
However, I believe the first MSLs must also have been the product of adaptive changes even though
they had no existing MSL to guide the adaptation. Actually, the essential feature of the MSL
seems to come down to nonliterary prose styles of a particular kind. However, this kind of style
seems quite generally to acquire a special prestige in the MSLs, and in fact to assume what might
be called a canonical role. By this I mean that the rules required by such styles are
described as being the rules of the language. As I discussed in Grace 1996, utterances
that don’t conform to these rules are likely to be categorized as sub-standard or simply
incorrect.
It’s important to note that styles of this kind provide possibly the closest approach to truly
autonomous text that has been achieved anywhere. It seems that the original development of the
MSL must have been a matter of co-adaptation between evolving institutions of Western culture and
language structures that facilitated such styles. It’s particularly noteworthy that the rise of
Western science seems to have depended heavily on the availability of such prose styles, while at
the same time contributing to their development (note that the style of language to be used was a
major concern of the founders of the Royal Society in 1660).
However, other institutions also probably played a role. An increasingly autonomous prose style
no doubt facilitated the keeping of permanent records and promoted the growth of their
multifarious progeny such as constitutions, statutes, contracts, treaties, records of many kinds
in a great variety of bureaucratic agencies and businesses, the "information" recorded in
reference works of all sorts (including scientific statements), and much else. (Of course, the
fact that written texts can be analyzed, negotiated, and redesigned is critical to the
proliferation of such functions).
In any case, what I want to propose is that the evolution of this style was an adaptation to such
developing institutions at the same time that the latter were adapting to the possibilities
presented by the development of the style.
One point that remains to be cleared up is this: If each new MSL requires at least one already-
existing MSL as a model, how was the first MSL created? Joseph (my main source for this) traces
the tradition back to Alexandrian Greek. It’s easiest to quote him:
With the first alphabet, the first systematic thought about language, grammar, and
the koine, Greek in the Alexandrian period became the prototype for the standard language. (1987:
50)
Although Greek itself had no existing MSL to serve as its model, it did serve as a model to
Classical Latin, “a language which, having been formed in superposition, comes closer than Greek
to being the first ‘standardized’ language”. (1987: 50). To quote him further:
For over a thousand years Latin was the only language employed in what we would
identify as standard-language functions throughout Europe and when the modern standardization
process got under way with a series of cultural events which also serve to define the
Renaissance, Latin was H. It was in every sense the model that the standardizers of the European
vernaculars wanted their languages to approach. (1987: 50).
(His reference to the “H” role of Latin is borrowed from the literature on diglossia--in other
words Latin served as the model for the emerging MSLs to adapt to).
As I understand Joseph, he considers the European vernaculars that adapted to add the functions
previously performed by Latin to be the first true MSLs. And this raises another interesting
point. It may be that the reason that it was in Europe that the MSL emerged was because of the
unique condition in which Latin had existed for several centuries. During this time it was a
secondarily-learned language reserved for what may be described loosely as intellectual
functions. For example, I’m told that there was no way to swear in the Latin of that period. In
the words of Walter Ong, it was used for:
… more or less abstract, academic, philosophical, scientific subjects or for forensic
or legal or administrative or liturgical matters. (Ong 1977: 25)
Ong proposed that the existence of a language under such circumstances played a crucial role in
the subsequent history of Europe--in particular by permitting the development of science.
Modern science only gradually became viable in the vernacular atmosphere as it
transformed this atmosphere by injecting it with Latin terms and forms of thought. (1977: 36)
One puzzle is what he meant by “Latin forms of thought”. He seems to suggest that something at a deeper level was going on at the same time. There have been other suggestions that at about this time there were major changes in our conception of what language is. For example, a change in the whole conception of language is a central part of Foucault’s “classical episteme”. As I understand it, the key new idea might be summed up as the possibility of definitive statement--statements such that their meaning can be found in the text itself rather than only being revealed through commentary (see esp. Foucault 1973). Olson describes what seems to be the same ideological innovation. He attributes particular importance in the assertion and diffusion of this new conception to Martin Luther (see esp. Olson 1977, 1994). And it seems worth quoting Ong again:
Studies of the matter are nonexistent, but one could argue as an initial hypothesis
that the modern intellectual world and the modern state of consciousness could never have come
into being without Learned Latin or something like it. (1977: 36)
This ideological innovation clearly persists to the present day. I’ve written elsewhere about my
concern that modern culture, including especially contemporary linguistic theory, takes for
granted a conception of human language that is far from being universal or from being self-
evident. It seems to me that our language ideology has been shaped to a significant extent by
written language and particular prescriptions motivated by its envisioned use in producing
autonomous text. However, this isn’t the place to pursue the matter. I’ve discussed it most
recently in my “Collateral damage from linguistics?” series, maybe most directly in Grace 2002b.
Conclusions
What I’m proposing here is that languages are constantly making, and/or having made to them,
adaptations to better fit them to be used under different kinds of conditions. The process I have
in mind is the classic one of variation and selection.
I picture the variants as arising in various ways: experimentation (deliberate or unconscious),
accidents of various kinds (e. g., blends), and the models provided by other speech varieties
(which can be calqued or directly borrowed).
Selection among variants can be more or less conscious and deliberate. This is true both for the
earliest adopters of an innovative variant and for those who follow. One kind of consideration
(which can also be unconscious) for later adopters is likely to be the identity, authority, and
actions of the earlier ones. The effect of these precursors will presumably depend on their
status--which might involve anything from passively-exercised authority as role models (negative as well as positive) to the
active authority to prescribe and enforce behavior.
Deliberate prescription seems to have played an exceptionally, possibly uniquely, prominent role
in the evolution and dissemination of the MSL. The modern world’s formal educational systems
alone constitute powerful and prestigious instruments for disseminating and enforcing its rules.
I haven’t been able to conceive of any likely institutions in the preliterate world that would
have been able to exercise a comparable measure of control over a population of speakers.
On the other hand, we also shouldn’t imagine that the changes were ever carried out by a disembodied
language. They go back ultimately to the accumulation of choices (conscious or unconscious) made
by individuals, and these choices must often have been influenced (again consciously or
unconsciously) by the choices being made by other (often more authoritative) individuals.
NOTES
1. I’m using the term “utterance” here as I defined it in Grace 2005b: to refer to signals
appropriate for being used as the vehicle of a single communicative act. Thus, “utterance” here
refers to the signal alone, not to the act as a whole. Furthermore, an utterance is repeatable--
i.e., it is a type rather than a token. (Back up)
2. It appears that languages can earn the description “complex” in a variety of ways. One is
elaborate and intricate sentence structure, especially where embeddings are involved. But in
fact, the conditions that permit this kind of complex sentence tend toward being the diametric
opposite of those associated with esoteric adaptation. A particularly important difference is
the part played by writing. Whereas writing clearly plays an essential role in facilitating
multiply-branched trees, it's more likely to result in a hostile environment for esoteric
complexity.
On the other hand, the complexity ascribed to languages that are adapted to esoteric conditions
seems mainly to consist of intractability. However, some of the features in Thurston’s above-
quoted description of complexity certainly wouldn’t have been present in early evolutionary
stages. The morpheme inventory would surely have been the opposite of enormous. It’s unclear how
the concept of opaque idiom could apply in a situation where compositionality was still very
limited. And it isn’t clear what role “unpronounceability” might have played. In fact, I’m not
even confident about how flexible the speech apparatus would have been at this stage or even that
communication was yet primarily oral.
However, two kinds of simplicity that might be lacking even in the early evolutionary stage
defined by our hypothesis are compositionality and transparency. Thus, a language might be
categorized as relatively simple to the extent that its utterances are compositional and
transparent, and, of course, complex to the extent that it is not simple. By the first of these
criteria, a language at the stage in its evolution at which grammar was just emerging could have
qualified as complex. Its utterances were for the most part holistic, which means that they were
for the most part not compositional.
The case with transparency is less clear. Would the relatively few utterances that were
analyzable at this stage have been transparently so? It might seem natural to expect so. One
might expect that in a system that had only a limited repertoire of recombinable parts (call them
“morphemes”), these morphemes would not have exhibited any extensive alternation that was not
phonologically conditioned. However, I think of at least one factor that might have led to a
lack of transparency: the fitting-together of mini-systems to produce a single over-arching
system (see Grace 2005a).
What I mean is this: As these fledgling systems progressed through their somewhat parallel
evolutionary steps, the sets of recurring partials that emerged would have been different in
each. Each in turn would have tended to abstract out quite different sets of referents (of
“conceptual elements” [Grace 1987], that is, of things, acts, states, people, etc.). However, it
seems most likely that as the different systems converged toward mutual compatibility,
similarities between particular conceptual elements in different mini-codes would have become
recognizable. As the integration progressed further, these similar conceptual elements sometimes
would have come to be more and more identified with each other. The utterance-partials (morphs)
that expressed them might then have come to function like morphologically-conditioned--presumably
mostly suppletive--allomorphs of the same morpheme.
Thus, it seems at least possible that early emergent language not only was largely non-
compositional, but also that such compositionality as existed may not have been very
transparent. (Back up)
3. As I explained in Grace 2005b, I’m not sure what terms such as “word” and “sentence” might
have been most profitably applied to at an early stage of the sort proposed here. Utterances of
the posited type might be thought of as antecedents to our sentences in that they refer to
an entire (conceptual) situation or event, and thereby play the role of vehicle of a complete
speech act. On the other hand they would have been more like our words in their more
morphology-like than syntax-like internal structure.
Of course, a division between syntax and morphology did eventually have to emerge. Alison Wray
has made an interesting suggestion of a possible first step. She (Wray 2002b: 123ff) describes
how a kind of topic-comment structure might have been improvised by combining complete utterances
in sequence. (Back up)
4. Coulmas 1989 is also a useful source on the spread of the MSL, including its early European
period. (Back up)
REFERENCES
Andersen, Henning. 1988. Center and periphery: Adoption, diffusion, and spread. In Historical
dialectology: Regional and social, ed. by Jacek Fisiak. Trends in linguistics, Studies and
monographs 37. Mouton de Gruyter, pp. 39-83. (Back up)
Bailey, Charles-James N. 1982. On the yin and yang nature of language. Ann Arbor: Karoma
Publishers. (Back up)
Coulmas, Florian (ed.). 1989. Language adaptation. Cambridge: Cambridge University Press. (Back up)
Ferguson, Charles A. 1968. Language development. In Joshua A. Fishman, Charles A. Ferguson, and
Jyotirindra Das Gupta (eds.). Language problems of developing nations. New York etc.: John Wiley
& Sons, Inc. pp. 27-35. (Back up)
Foucault, Michel. 1973. The order of things: An archaeology of the human sciences. [Translation
of Les Mots et les Choses--1966]. New York: Vintage Books. (Back up)
Gallagher, Charles F. 1969. Language rationalization and scientific progress. In The Social
reality of Scientific Myth, edited by Kalman H. Silvert. New York: American Universities Field
Staff, Inc., pp. 58-87. (Back up)
Grace, George W. 1987. The linguistic construction of reality. London: Croom Helm. (Back up)
Grace, George W. 1996. Linguistic change: 1. The "état de langue". (Click here). (Back up)
Grace, George W. 2002a. Collateral Damage from Linguistics? 2. The cultural evolution of
language. Ethnolinguistic Notes, Series 4, Number 22. Internet WWW page (Click here). (Back up)
Grace, George W. 2002b. Collateral damage from linguistics? 3. The role of culture-centrism.
Ethnolinguistic Notes, Series 4, Number 23. Internet World Wide Web page (Click here). (Back up)
Grace, George W. 2003. Collateral damage from linguistics? Collateral Damage from Linguistics? 4.
What kind of language does the “language acquisition device” really prepare us to acquire?
Ethnolinguistic Notes, Series 4, Number 24. Internet World Wide Web page (Click here). (Back up)
Grace, George W. 2005a. A “Swiss-Army-Knife” Conception of Early Language Evolution. Reflections
on the evolution of human language, number 5. Internet WWW page (Click here). (Back up)
Grace, George W. 2005b. The emergence of analytic processing: summary of suggestions toward a
hypothesis. Reflections on the evolution of human language, number 6. Internet WWW page (Click here). (Back up)
Grace, George W. 2006. Intellectualized Language: 2. Writing. Ethnolinguistic Notes, New Series,
Number 6. Internet World Wide Web page (Click Here). (Back up)
Haugen, Einar. 1966. Dialect, Language, Nation. American Anthropologist 68: 6: 922-35. (Back up)
Joseph, John Earl. 1987. Eloquence and power: The rise of language standards and standard
languages. London: Frances Pinter. (Back up)
Kay, Paul. 1977. Language evolution and speech style. In Ben G. Blount and Mary Sanches (eds.).
Sociocultural dimensions of language change. New York: Academic Press, pp. 21-33. (Back up)
Olson 1977. From utterance to text: The bias of language in speech and writing. Harvard
Educational Review 47(3): 257-81. (Back up)
Olson, David R. 1994. The world on paper: The conceptual and cognitive implications of writing
and reading. Cambridge: Cambridge University Press. (Back up)
Ong, Walter J. 1977. Interfaces of the word: Studies in the evolution of consciousness and
culture. Ithaca NY: Cornell University Press. (Back up)
Thurston, William R. 1987. Processes of change in the languages of north-western New Britain.
Pacific Linguistics B99. (Back up)
Thurston, William R. 1994. Renovation and innovation in the languages of north-western New
Britain. In Tom Dutton and Darrell T. Tryon (eds.). Language contact and change in the
Austronesian world. Trends in Linguistics Studies and Monographs 77. Berlin/New York: Mouton de
Gruyter, pp. 573-609. (Back up)
Trudgill, Peter. 1989. Contact and isolation in linguistic change. In Leiv Egil Breivik and Ernst
Håkon Jahr (eds.) Language change: Contributions to the study of its causes. Trends in
linguistics, studies and monographs, 43, pp. 227-37. (Back up)
Trudgill 2002. Linguistic and social typology. In J. K. Chambers, P. Trudgill, and N. Schilling-
Estes (eds). Handbook of language variation and shange. Oxford: Blackwell, pp. 707-28. (Back up)
Wray, Alison. 2002a. Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press. (Back up)
Wray, Alison. 2002b. Dual processing in protolanguage: Performance without competence. In Alison
Wray (ed.). The transition to language. Oxford: Oxford University Press, pp. 113-37. (Back up)
Wray, Alison and George W. Grace. In Press. The consequences of talking to strangers:
Evolutionary corollaries of socio-cultural influences on language form. (Back up)
To go to other places in this website, click on one of the cells below
First put on the Web on 16 February 2006
Typo corrected 14 August 2006


