Using Table P-PZ40 for literary authors with one cutter number)

 

 

Table P-PZ40:

 

 

Second cutter

Meaning and subarrangement method

 

 

.x

Collected works. By date

 

Translations (Collected or selected)

.x A199

Modern versions of early authors in the same language. By date   

.x A1995

Polyglot. By date  

.x A2

English. By date  

.x A3

French. By date   

.x A4

German. By date   

.x A5-A599

Other. By language (alphabetically) and date  

.x A6

Selected works. Selections. By date  

.x A61-Z458

Separate works. By title.

 

Biography and criticism

.x Z4581-Z4589

Periodicals. Societies. Serials. By main entry.

.x Z459

Dictionaries, indexes, etc. By date  

.x Z46

Autobiography, journals, memoirs. By date 

.x Z48

Letters (Collections). By date  

.x Z5-Z999

General works. By main entry.

 

 

 

In the first column above (second cutter), “.x ” represents the literary call number of the author whose work you are subarranging.  E.g.:

 

 

For Joseph Conrad, .x = PR6005.O4

For Edith Wharton, .x = PS3545.H16

For Nabokov’s Russian-language works, .x = PG3476.N3

For Nabokov’s English-language works, .x = PS3527.A15

For Doreen Baingana, .x = PR9402.9.B35

 

 

 

Examples of subarrangement by date

 

 

 

(See note below about alphabetic subarrangement within A5-A599)

 

 

 

 

 

Examples of subarrangement by title

 

(For titles beginning with B through Y, you can usually just apply the Cutter Table; for titles beginning with A, you need to squeeze the whole alphabet between A63-A999; for titles beginning with Z, you need to fit them all between Z1 and Z458)

 

 

Examples of subarrangement by main entry

 

(See note below about alphabetic subarrangement within Z5-Z999)

 

 

 

***Note about alphabetic subarrangement within A5-A59, Z4581-Z4589, Z5-Z999: alphabetic subarrangement within ranges like this is somewhat random.  There’s no table to guide you—you’re just trying to fit the whole alphabet between the beginning and end of the range. So, for example, depending on what the languages of the first few collected Conrad translations you got in your collection were, you might use PS3545.H16 A55 1928 for a Japanese collection, but you might just as well use A55 for an Italian or Korean collection, and then if you later got a Japanese collection, you would have to fit it in front of the Korean collection (by using A548, e.g.) or behind the Italian collection (by using A553, e.g.), and that’s how the shelflist gets built.  You would save A52-A53 for alphabetically early languages like Arabic and Chinese, etc., and you would save A59~A599 for alphabetically late languages like Yiddish, Zulu, and Zuni, etc.